Изменить размер шрифта - +

– И поэтому не информировали русских?

– Да.

Тед был совершенно расстроен. Он сжал кулаки, словно хотел кого‑то ударить, затем перевел взгляд с одного на другого.

– Но, черт побери, как ты догадался?

– Первый ключ к разгадке я нашел в состоянии самого корабля, пояснил Гарри. – Практически, звездолет не получил никаких повреждений. Но даже на небольшой скорости падения, скажем, двести миль в час, поверхность воды по плотности сравнилась бы для него с бетоном. Не имеет значения, какой у него запас прочности – следы падения должны были остаться. Но корабль не поврежден и, значит, никогда не падал в воду.

– Не понимаю. Он должен был прилететь.

– Он не прилетел, он прибыл из будущего. Этот корабль наверняка построили наши потомки, затем он перенесся назад во времени и несколько столетий назад появился на дне океана.

– Зачем они это сделали? – застонал Тед, огорченный, что у него отобрали инопланетный звездолет и его звездный час. Он тяжело опустился в кресло и тупо уставился на мониторы.

– Этого я не знаю, – сказал Гарри. – Может быть, это был несчастный случай, роковое стечение обстоятельств.

– Открой вход, – приказал Барнс.

Манипулятор потянулся к кнопке «Готовность». Послышался лязг, но ничего не случилось.

– Что‑то не так? – спросил Барнс.

– Сэр, он не пролезает в панель.

– Может, попытаться применить щуп?

На смену механическому захвату пришел щуп – он потянулся вперед, прикоснулся к кнопке и тут же соскользнул с гладкой поверхности.

– Попробую еще раз, сэр.

Вторая попытка также закончилась неудачей.

– Сэр, поверхность слишком скользкая.

– Продолжай еще.

– Знаете, а звездолет из будущего тоже неплохо, – задумчиво сказал Тед. – Я верил, что мы не одиноки во вселенной – но это даже интересней.

Если откровенно, то, как астрофизик, я сомневался в возможности путешествий во времени. Это противоречило всем известным нам законам физики. Но сейчас доказательство налицо.

Тед снова был счастлив. Он одержимый, подумал Норман.

– Мы стоим на пороге первого контакта, – говорил Тед. – Подумать только, мы встретимся со своими потомками!

Щуп снова и снова пытался нажать на кнопку, но безуспешно.

– Сэр, мы не можем нажать на кнопку.

– Я вижу, – Барнс поднялся. – Тед, похоже, ты добился своего. Мы сами нажмем на эту чертову кнопку!

 

Глава 11

В КОРАБЛЬ

 

Норман влез в скафандр. Тина и Эдмундс помогли ему одеть шлем и защелкнуть на шее блокирующее кольцо. В плечи врезались ремни и спину сдавила тяжесть дыхательных баллонов. Он вздохнул воздух с легким металлическим привкусом. Послышался треск радиосвязи и голос Теда:

– А как насчет «на пороге великих свершений»? – Норман засмеялся, признательный за снятие напряженности.

– Ты находишь это смешным? – обиделся Тед.

Норман повернулся к скафандру с надписью «Филдинг».

– Нет, – сказал он. – Просто я очень волнуюсь.

– Я тоже, – призналась Бет.

– Доверьтесь мне, и все будет о'кэй, – сказал Барнс.

Они столпились в шлюзе, сталкиваясь шлемами. Люк закрылся, завертелось колесо.

– О'кэй, ребята, все нормально. – Барнс открыл люк на полу и пояснил:

– Давление внутри станции положительное, поэтому уровень воды не поднимается… Теперь смотрите на меня и делайте то же самое.

Быстрый переход