Словно мы не внутри нелепого воздушного шара у черта на куличках, мчимся наперегонки со временем, пытаясь спасти мир. Пиллар просто рад, что мы летим в Калмыкию.
– Что в Калмыкии, Пиллар?
– Самый красивый город, который ты никогда не видела, – он поднимает кулак в воздух. – Но сперва угадай, что за фигурка у меня в руке, Алиса.
– Хватит придуриваться, не стану я угадывать. Просто скажите.
– Брось, Алиса. Нам ведь нужно как то убить время, пока мы летим туда? – он показывает на бескрайнее ничто, куда мы и направляемся. – Знаешь сколько людей поднялось на воздушных шарах, но так и не смогли спуститься вниз? Отгадай, что за фигурка у меня в руке.
Мне приходится сдаться. Он так полон огня. Ему чужды людские волнения. Он проживает каждое мгновение, как последнее. Быть может, потому что он думает, что я вскоре убью его, или просто Пиллар такой какой есть.
– Ладно, – говорю я, поддаваясь его веселому настрою и позабыв о крови на его руках. – Это Слон.
– Неверно, – он подмигивает. – Попробуй ещё раз.
Глава 46
Букингемский дворец, Лондон
Алая Королева не положила трубку, все еще слушая, как Мистер Джей читает ей историю Шахматиста. Прежде ей не доводилось слушать такой страшной истории. Кому захочется разобраться со Смертью, она не могла понять. Но настоящий вопрос был в другом.
– Что Смерти нужно от нас, Чудесников, Мистер Джей?
– Это и ставит меня в тупик. – произносит он.
– Это определенно каким то образом связано с Алисой, – сказала Королева. – Он упоминал, что хочет, чтобы она сгорела в аду.
– Алиса никогда не упоминала о Смерти, пока работала с Черными Шахматами.
– Она – темная лошадка, Мистер Джей. Она, должно быть, сотворила с ним нечто скверное.
– Со Смертью? – скептически спросил Мистер Джей.
– А что же еще? – ответила Королева. – Или с какой стати ему устраивать массовые убийства, лишь бы заполучить Кэрролианского Рыцаря?
– Вынужден согласиться с Вами. Вы вообще слышали о шахматных фигурках, которые Кэрролл вырезал из собственных костей?
– Никогда прежде.
– Фабиола не рассказывала Вам о них?
– Нет.
– Подумайте усердней. – потребовал Мистер Джей.
– Я знаю, ты думаешь, что она могла выболтать, когда мы были моложе и по прежнему были близки, но нет, она не упоминала ничего подобного, – защищалась Королева. – Кроме того, Кэрролл, кажется, заставил её разбросать фигурки по всему миру незадолго до своей смерти. К этому времени мы с Фабиолой стали заклятыми врагами.
– Тогда нам не остается иного выбора, кроме как позволить Пиллару и Алисе найти эти фигурки для Шахматиста и выжидать, что из этого выйдет.
– Понимаю.
– Мы не можем позволить, что Шахматист помешал нашим планам. Он – нейтралитет; ему плевать и на Черные Шахматы и на Инклингов. Может, подыграть ему, а потом убрать с дороги.
– Думаю, это личное. – предположила Королева.
– Личное?
– Думаю, Шахматист затаил обиду на Алису из за того, что произошло в прошлом.
– Того, о чем никто из нас не знает? Меня это озадачивает.
Долгое молчание заполонило комнату Королевы. Она прервала его, задав вопрос, который тревожил её с тех самых пор, когда она узнала, что Шахматист – это Смерть.
– Мистер Джей?
– Да?
– Я все ломаю голову на этой идеей Смерти. Хочу сказать, что мы, Чудесники, бессмертны. Мы прожили уже полтора века.
– Знаю. И Вы правы. Предполагается, что большинство Чудесников – бессмертны, но это не точно. |