Изменить размер шрифта - +
– Пиллар всего лишь игрался с теми четырнадцатью несчастными людьми. В чем бы ни заключалась сделка, он в какой то момент решился убить их, – он замолчал на мгновение, а потом сказал, – И поэтому он не убивал эту дюжину все те годы, начиная со Страны Чудес. Дюжина была ключом к поиску тех двоих.

– Хотите сказать, Пиллар убил не двенадцать, а четырнадцать людей? – зевнул Инспектор Соня, а Шопен ухватился за возможность и сунул помидор ему в рот. Том вынул помидор изо рта, закатив глаза на глупость своих компаньонов.

– Это единственное объяснение. Пиллар прикончил двенадцать человек, лишь убедившись в личности тех двух и как найти их.

– Ты точно Шерлок Холмс, – сказал Шопен. – Хотя Инспектору Соне больше бы подошел Шерлок Холмс.

– Не лезь к Инспектору Соне, – сказал Том. – Мы подбираемся ближе к тому, что же случилось с Пилларом. Теперь, расскажи мне о человеке, которого Пиллару удалось идентифицировать из тех двоих.

– Ты имеешь в виду тринадцатого человека, которого Пиллар захотел убить, но боялся, да? – усмехнулся Шопен, показывая серебряный зуб.

– Да, его, – сказал Том, гадая, что если Шопену удалось вырезать собственный зуб.

– Надеюсь, вы готовы к сюрпризу, – произнес Шопен.

– Поверь мне, я повидал чудеса на своем веку, – ответил Том. – Меня сложно удивить.

– Но вам все же придется, – сказал Шопен. – Потому что тринадцатым был человек по имени Палач.

Том ошибся. Это его очень удивило.

– Хочешь сказать колумбийский наркобарон? Тот, на чьи посевы совершил набег Пиллар и прикончил его армию?

– Пиллару пришлось убить всех в Грибландии, чтобы удостовериться наверняка, что Палач, тринадцатый член сообщества, мертв, – сказал Шопен. – Разве я не говорил, что смогу удивить вас?

Затем Шопен случайно оттяпал себе еще один палец.

 

 

Глава 62

 

Шахматный Город, Калмыкия 

 

Позор войны размазался по моему лицу. С каждой головой, что я отрубала или каждого, кого я убивала, его кровь лилась на меня и Фабиолу.

– Я прикрою тебя, – закричала Фабиола, режа направо и налево, стоя спиной ко мне. Она сказала, так она сражалась со своими лучшими воинами против врагов в Стране Чудес.

– И, по твоему, я должна чувствовать себя в безопасности, пока спину мне прикрывает женщина, пообещавшая убить меня? – кричу я, готовая к следующему атакующему.

– Заткнись и делай то, что умеешь лучше всего, Алиса, – ответила Фабиола. – Убивай.

Почему все думают, будто это такая честь – иметь талант к убийствам? Если я лучший убийца Страны Чудес, не думаю, что этим стоит гордиться. Сама идея убивать людей, с которыми не встречался прежде, лишь потому, что у них униформа иного цвета, смущает меня. Но я вынуждена защищаться.

– Почему пешка? – кричу я Фабиоле. Мы всё еще держимся, несмотря на то, что большинство нашей армии мертвы. Тем не менее, стратегия Фабиолы сработала. Вынуждена признать – она безжалостный воин. Она даже пронзает своих жертв еще раз, даже после убийства, на всякий случай.

– Какая еще пешка? – спросила она.

– Почему Льюис сделал меня пешкой? – я отрубаю еще одну голову. – Самой слабой в королевстве?

– Пешки не самые слабые, – говорит Фабиола. – Их просто недооценивают.

– Как это? Я ощущаю себя безмозглой машиной для убийств, которую послали на поле боя, и мои навыки годятся лишь на то, чтобы выполнять приказы.

– За всем этим сокрыта большая мудрость.

– Какая еще мудрость, Фабиола? Хватит врать.

– Несмотря на то, что я против, чтоб ты находила Кэрролианского Рыцаря или попросту Коня, я надеялась, что ты сама поймешь, в чем хитрость быть пешкой.

Быстрый переход