Изменить размер шрифта - +
— Будет время для объяснений, когда мы окажемся в другой компании, если только вы не предпочтете прочитать о себе на первой странице газеты.
     — Полностью согласен, — кивнул Хоффнер.
     — Поскольку им, очевидно, известно, что книги не было в багажном трюме, наши безбилетные пассажиры резонно предположили, что она все еще находится в вашей, мистер Штерн, каюте, откуда ее уже пытались забрать, убив мистера Зейлига. Уверен, что именно к вам в каюту они планируют заявиться снова, под покровом тьмы.
     — Почему сейчас? Здесь? Посреди океана? — спросил Штерн.
     — Да, вблизи берега их шансы сбежать незамеченными были бы выше. — Дойл уже собирался развить свою мысль, но его перебил младший брат:
     — Они поняли, что нам стало известно об их присутствии на борту, и побоялись ждать дольше.
     «Очень неплохо, Иннес!»
     — Откуда они могли об этом узнать? — осведомился Хоффнер.
     — Утечка на мостике, — ответил Дойл.
     — Невозможно.
     — Не через ваших людей, капитан. Через одного из злодеев.
     — Но поблизости были лишь моряки в униформе.
     — Боюсь, вам предстоит с сожалением обнаружить пропажу одного из ваших офицеров.
     — Mein Gott, тогда мы обшарим корабль от труб до днища и найдем этих негодяев…
     — Мы сделаем еще лучше, капитан, но нам нужно действовать не мешкая, в нашем распоряжении менее тридцати минут.
     Дойл обратился к механику:
     — Есть у вас на борту красный фосфор?
     Тот повернулся к Хоффнеру, который перевел вопрос.
     — Да, сэр.
     — Хорошо. Принесите нам столько, сколько у вас есть, немедленно.
     Плотный, приземистый механик, чувствовавший себя не в своей тарелке из-за слабого знания английского языка, получив конкретное задание, испытал откровенное облегчение, бодро отсалютовал и покинул трюм.
     — Капитан, можете вы обеспечить нас каким-нибудь огнестрельным оружием?
     — Конечно, его держат под замком на мостике…
     — Так, чтобы не насторожить никого из ваших офицеров?
     Хоффнер одернул мундир и с подлинно тевтонской гордостью заявил:
     — Полагаю, с этим я справлюсь.
     — Что мы будем делать, Артур? — поинтересовался Иннес.
     — Расставим ловушку, — ответил Дойл.
     — Правда? Здорово! Могу я принять участие? — спросил Айра Пинкус.
     Дойл направил на него свет. Пинкус подкрался к ним футов на пять и находился в такой близости уже бог весть как долго.
     Вообще-то можете, — кивнул Дойл.
     
     По прошествии двадцати минут в каюте Штерна царила тишина; сквозь иллюминатор струился бархатистый лунный свет. Первым, что ее нарушило, стал едва слышный звук проникшей в замочную скважину отмычки. Несколько легких поворотов в разные стороны, щелчок — и замок открылся. Ручка повернулась, дверь медленно, дюйм за дюймом, начала отворяться, пока длина дверной цепочки не положила этому конец. Просунувшиеся в щель кусачки сдавили цепочку и перекусили последнее звено, причем рука в перчатке подхватила конец цепочки, не дав ей звякнуть о металлическую дверь каюты.
Быстрый переход