Он стоял и смотрел на Блейда
-- секунду, другую, третью... Потом губы его зашевелились, и странник, теряя
сознание, разобрал.
-- В добрый путь, Ричард, в добрый путь...
ГЛАВА 4
Снадобье, которое вкололи Блейду, вначале погрузило его в полное
беспамятство. Он ничего не ощущал, когда крепкие парни из "группы захвата"
вытащили ящик с его телом из коттеджа, бережно погрузили в фургон и
доставили на вертолетную площадку. Когда машина поднялась в воздух, он
по-прежнему крепко спал и не видел никаких снов, плавное покачивание
вертолета и мерное гуденье моторов баюкали его. Ничего не изменилось и за
время перегрузки. Руки техников из команды обслуживание приняли контейнер;
затем, под неусыпным наблюдением Стоуна и его людей, пластмассовый ящик с
драгоценным содержимым был поднят к люку и передан в жилую капсулу, где его
расположили у задней стены, поверх точно такой же емкости, в которой
хранились продукты и кое-какое оборудование.
Люк задраили, начался контрольный отсчет, Ричард Блейд спал. Внезапно
веки его чуть дрогнули, дыхание участилось, с губ слетел странный звук -- не
то стон, не то невнятное проклятье. Начался кошмар.
Страннику мнилось, что он лежит под плитой огромного пресса, которая
давит на него все сильней и сильней. Он напряг мышцы, пытаясь в
непроизвольном усилии удержать нависшую над ним чудовищную тяжесть, но
тщетно, плита опускалась, плющила плоть и кости, превращая человеческое тело
в кровавый блин. Потом ее сменил асфальтовый каток, который раз за разом
утюжил Блейда с головы до ног, довершая работу пресса. Это было ужасно!
Впрочем, все эти неприятные ощущения не превышали мук, которыми одаривал
странника лейтоновский компьютер.
Наконец каток и пресс исчезли, лицо спящего разгладилось, он задышал
мерно, спокойно, слабая улыбка тронула губы. Нет, ему и сейчас не снились
счастливые сны, но переход от недавнего кошмара к полному беспамятству
казался блаженством. Так прошло еще несколько часов.
* * *
Ричард Блейд очнулся. Над ним склонялось чье-то лицо -- не Дэвида
Стоуна; этот человек выглядел гораздо моложе и совсем не так величественно,
как руководитель Группы Альфа. Парень скалился по весь рот, белки глаз и
великолепные зубы сверкали на фоне шоколадной кожи, черные щегольские усики
щетинились над пухлой верхней губой, не менее щеголеватые бачки обрамляли
веселую физиономию. Его прическу Блейд не мог разглядеть: голову и верхнюю
часть шеи охватывал плотный мягкий шлем, застегнутый под подбородком.
-- Первый раз вижу, чтобы командира доставляли на борт в ящике из-под
сосисочного фарша, -- по-прежнему скалясь, сообщил щеголь.
Странник постепенно приходил в себя. |