.. А почему ты так решил? -- Глаза Дж., не постариковски
острые, буравили Блейда.
-- Не знаю... Наверно, предчувствие.
-- Предчувствие... Если мне не изменяет память, ты виделся с этим
Стоуном еще раз?
-- Да, весной семьдесят третьего, перед экспедицией в Вордхолм. Тогда
он уже стал двухзвездным генералом и главой Группы Альфа.
Дж. раздраженно скривил рот.
-- Меня не интересуют ни его чины, ни должности. Напомни-ка лучше
повод.
-- Стоун, сэр, один из специалистов, возглавляющих уникальный комплекс
в Лейк Плэсиде, на базе ВВС США. Там, где изучают НЛО и куда мы передали
восемь лет назад кое-что из моей талзанийской добычи.
-- А! -- теперь Дж. вспомнил. -- Но они, кажется, больших успехов не
достигли? Я имею в виду, они так и не разобрались с игрушками, что ты
переслал из Талзаны?
-- Как сказать! Одно устройство они изучили весьма основательно. Я даже
использовал их информацию, чтобы попасть в Вордхолм.
-- Те самые картинки звездного неба? Созвездие, похожее на Кассиопею?
Блейд молча кивнул. Дж. откинулся в кресле, задумчиво наблюдая за
кольцами сизого дыма, медленно всплывавшими к потолку.
-- Ну, хоть какой-то прок от янки, -- буркнул он. -- В общем, я
отпускаю тебя, Дик. Поезжай, разомнись... И если они заставят тебя стрелять,
постарайся не оставить следов.
-- Никаких следов, сэр, -- заверил шефа Блейд. -- Я задушу кого им надо
голыми руками... только сначала надену перчатки.
Дж. усмехнулся и щедро плеснул в обе рюмки коньяка. Как правило, Ричард
Блейд работал аккуратно; улик после него и в самом деле не оставалось.
ГЛАВА 2
Ноябрь в Висконсине разительно отличался от ноября в Лондоне. В
британской столище хмурые тучи плыли над Темзой и первые снежные мухи
кружились в продымленном воздухе, лепестками ландыша опадая на мокрые
тротуары; здесь же деревья еще не сбросили золотое осеннее убранство, а
высокое небо отливало бирюзовой голубизной. За это Блейд и любил Америку: за
эти бескрайние просторы, с которыми могли сравниться только русские степи и
леса. Но в России он никогда не был, хотя ему довелось посетить великое
множество не менее интересных мест.
Предчувствие его не обмануло; и на сей раз он понадобился Стоуну.
Генералу было уже за шестьдесят, но выглядел он все таким же бодрым и
энергичным -- по крайней мере, со времени их второй встречи семилетней
давности больших изменении не наблюдалось. Он встретил гостя у трапа
самолета, похлопал по плечу и потащил к машине, стоявшей прямо на взлетном
поле. Из этого Блейд заключил, что Стоуну дозволено многое, запретное для
простых смертных.
По дороге генерал болтал о пустяках. |