Изменить размер шрифта - +
Но мне кажется, что ты все равно мне об этом расскажешь… и скоро! Больше тебе нечего добавить?

– В общем‑то, да…

– Конфуций сказал: краткость идет под руку с мудростью. Тогда начинай…

– Что начинать?

– То, за чем сюда другие ходят… Должны же мы соблюдать конспирацию!

Она потянулась куда‑то в сторону, и без того скудный свет погас. Он осторожно снял с ее головы обруч: водопад иссиня‑черных волос обрушился им на плечи, лица, руки, закрывая, сковывая их друг с другом, отделяя черной пеленой от всего мира. Гладкая щека девушки скользнула по щеке Блейда.

Его большие руки осторожно гладили ее тело, сначала – сквозь воздушный флер ткани, потом начали ласкать нежную кожу. Он словно боялся ощутить перемены, произошедшие за эти годы; но даже такой придирчивый эксперт не мог поставить ей ничего, кроме высшего балла. И тогда место рук заняли губы.

Он чувствовал в волосах девушки терпкий привкус какой‑то косметики; его губы спускались по этому водопаду к точеным линиям шеи, в которой, пожалуй, европейского было больше, чем азиатского; потом они задержались в треугольнике хрупких ключиц. Блейд ощутил твердость и напряжение прохладных маленьких грудей, и двинулся проверенным маршрутом к стройной и тонкой, даже для азиатки, талии, стал спускаться дальше, целуя ей спину…

Вскоре он зарылся лицом меж ее ягодиц – тогда как язык его продолжал свое путешествие вниз – и по телу Мари пробежала дрожь. Блейд откинулся на подушки, предоставив ей инициативу и приглашая начать игру; сам он смотрел на происходящее почти отстраненно, как бы со стороны. Он машинально отметил, что за прошедшее время к ее темпераменту добавился опыт; она входила в начальную пору расцвета, в тот период, который у самого Ричарда прошел еще в колледже. Жизнь тогда кажется прекрасной и созданной исключительно для наслаждений… Потом годы и трудности изменят девочку, как изменили его, но сейчас она должна получать все, что захочет.

В пробивающемся откуда‑то светлом лучике их тела блестели от пота. Она дышала хрипло и тяжело, но двигалась по‑прежнему неутомимо. Ее острые ноготки почти до крови впились в грудь Блейда, когда он понял, что может не выдержать следующего раунда – да и она, пожалуй, тоже.

В момент кульминации девушка откинулась на спину, Ричард напрягся, подавшись вперед, чувствуя всем изнемогающим телом давно не испытанное блаженство. Она вскрикнула и замерла.

Прошло с четверть часа Мари, уже одетая, стояла у двери.

– Ну мне пора идти, – сказала она.

 

23 мая, двумя часами раньше, Гонконг

 

– Я не могу согласиться на контроль за моим экспортом из «Золотого треугольника».

– Не кажется ли вам, Вонг, что теряя в малом, вы сможете выиграть в большом?

– Я не понимаю ваших намеков. Если вы хотите заключить сделку, предложите что‑нибудь взамен, мистер Мацумото.

 

24 мая, Сингапур, склад № 29

 

Теперь серый «линкольн» Блейда стоял на обочине Северного шоссе. Он проторчал здесь несколько часов, уже не надеясь дождаться груза. Лишь когда прозрачная фата сумерек затянула холмы, окружающие Сингапур с севера, на шоссе, уже пустом в этот час, показалось то, что его интересовало. Со стороны нового порта двигался тяжелый грузовик, и кузов его был заполнен чем‑то массивным, какими‑то предметами неопределенных очертаний. Низкий, трехосный, изрыгающий белесые клубы солярового дыма, он казался древним драконом, выползшим на современную магистраль.

Грузовик свернул с шоссе, разведчик же, под защитой невысокого кустарника, стал медленно пробираться за ним. Тяжелая машина остановилась прямо посереди широкого складского двора, пригасив фары, Ричард уже думал, что сегодняшний сеанс окончен, как непонятно откуда вывернул автокар.

Быстрый переход