Бхактиведанта Свами Прабхупада. Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
Шри Чайтанья Чаритамрита – 4
Глава седьмая
Господь отправляется в путешествие по Южной Индии
В «Амрита-праваха-бхашье» Шрила Бхактивинода Тхакур вкратце излагает седьмую главу следующим образом. В месяце магха (январь-февраль) Шри Чайтанья Махапрабху отрекся от мира, а в месяце пхалгуна (февраль-март) отправился в Джаганнатха-Пури. В этом же месяце Он принял участие в празднике Дола-ятра, а в месяце чайтра спас Сарвабхауму Бхаттачарью. В месяце вайшакха Шри Чайтанья Махапрабху начал Свое путешествие по Южной Индии. Он собрался идти в Южную Индию один, но Нитьянанда Прабху дал Ему в помощники брахмана Кришнадаса. Когда Шри Чайтанья Махапрабху отправлялся в путь, Сарвабхаума Бхаттачарья дал Ему с Собой четыре смены одежды и попросил Его навестить Рамананду Рая, который в то время жил на берегу Годавари. Нитьянанда Прабху вместе с другими преданными проводил Господа до Алаланатхи. Там Господь Чайтанья расстался с ними и продолжил Свой путь в сопровождении Кришнадаса. По дороге Чайтанья Махапрабху пел мантру кршна кршна кршна кршна кршна кршна кршна хе. В какой бы деревне Господь Чайтанья ни остановился на ночлег, Он просил всех, кто приходил увидеться с Ним, проповедовать сознание Кришны. Дав наставления жителям одной деревни, Господь отправлялся в другую, увеличивая тем самым число преданных. Наконец Он достиг Курмастханы. В Курмастхане Господь пролил неизъяснимую милость на брахмана Курму и исцелил от проказы другого брахмана, Васудеву. С тех пор Шри Чайтанья Махапрабху известен под именем Васудева-Амрита-Прада, которое означает «тот, кто напоил прокаженного Васудеву нектаром».
ТЕКСТ 1
дханйам там науми чаитанйамвасудевам дайардра-дхи
нашта-куштхам рупа-пуштамбхакти-туштам чакара йах
дханйам — всеблагому; там — Ему; науми — выражаю почтение; чаитанйам — Шри Чайтанье Махапрабху; васудевам — брахмана Васудеву; дайа-ардра-дхи — проникшийся состраданием; нашта-куштхам — исцеленным от проказы; рупа-пуштам — красивым; бхакти-туштам — нашедшим счастье в преданном служении; чакара — сделал; йах — который (Верховный Господь).
Проникшись состраданием к брахману Васудеве, Господь Чайтанья Махапрабху исцелил его от проказы. Он превратил Васудеву в красивого мужчину, удовлетворенного преданным служением. Я в почтении склоняюсь перед всеславным Господом Чайтаньей Махапрабху.
ТЕКСТ 2
джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда
джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-врнда
джайа джайа — слава; шри-чаитанйа — Господу Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйананда — Господу Нитьянанде; джайа адваита-чандра — слава Адвайте Ачарье; джайа гаура-бхакта-врнда — слава преданным Господа Чайтаньи.
Слава Господу Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!
ТЕКСТ 3
эи-мате сарвабхаумера нистара карила
дакшина-гамане прабхура иччха упаджила
эи-мате — таким образом; сарвабхаумера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; нистара — спасение; карила — совершил; дакшина-гамане — путешествия в Южную Индию; прабхура — у Господа; иччха — желание; упаджила — возникло.
Даровав спасение Сарвабхауме Бхаттачарье, Господь решил отправиться в Южную Индию.
ТЕКСТ 4
магха-шукла-пакше прабху карила саннйаса
пхалгуне асийа каила нилачале васа
магха-шукла-пакше — в светлую пору месяца магха; прабху — Господь; карила — принял; саннйаса — отречение от мира; пхалгуне — в следующем месяце, месяце пхалгуна; асийа — придя; каила — осуществил; нилачале — в Джаганнатха-Пури; васа — жительство. |