Гопинатха Ачарья сказал Господу, что Бхаттачарья и его жена постятся, а их зять Амогха умирает от холеры.
ТЕКСТ 273
шуни' крпамайа прабху аила дхана
амогхере кахе тара буке хаста дийа
шуни' — услышав; крпа-майа — милосердный; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; аила — пришел; дхана — побежав; амогхере — Амогхе; кахе — говорит; тара — его; буке — на грудь; хаста дийа — возложив руку.
Услышав, что Амогха лежит при смерти, Шри Чайтанья Махапрабху тотчас поспешил к нему. Возложив руку на грудь Амогхе, Он произнес следующее.
ТЕКСТ 274
сахадже нирмала эи `брахмана'-хрдайа
кршнера васите эи йогйа-стхана хайа
сахадже — от природы; нирмала — свободное от скверны; эи — это; брахмана-хрдайа — сердце брахмана; кршнера — Господу Кришне; васите — воссесть; эи — это; йогйа-стхана — достойное место; хайа — есть.
«Сердце брахмана, очень чистое от природы, достойно того, чтобы в нем восседал Кришна».
ТЕКСТ 275
`матсарйа'-чандала кене ихан васаиле
парама павитра стхана апавитра каиле
матсарйа — зависти; чандала — низшему из людей; кене — почему; ихан — здесь; васаиле — позволил сесть; парама павитра — самое чистое; стхана — место; апавитра — нечистым; каиле — сделал.
«Почему же ты пустил в него чандала зависти? Тем самым ты осквернил самое чистое, что у тебя есть, — собственное сердце».
ТЕКСТ 276
сарвабхаума-санге томара `калуша' хаила кшайа
`калмаша' гхучиле джива `кршна-нама' лайа
сарвабхаума-санге — в общении с Сарвабхаумой; томара — твоя; калуша — скверна; хаила кшайа — уничтожилась; калмаша — скверна; гхучиле — когда рассеяна; джива — живое существо; кршна-нама — маха-мантру Харе Кришна; лайа — повторяет.
«Однако теперь благодаря твоему общению с Сарвабхаумой Бхаттачарьей ты избавился от всей скверны. Когда сердце человека полностью очищается, он обретает способность повторять маха-мантру Харе Кришна».
ТЕКСТ 277
утхаха, амогха, туми лао кршна-нама
ачире томаре крпа карибе бхагаван
утхаха — встань; амогха — Амогха; туми — ты; лао — повторяй; кршна-нама — святое имя Господа Кришны; ачире — очень скоро; томаре — тебе; крпа — милость; карибе — дарует; бхагаван — Верховная Личность Бога.
«Поэтому, Амогха, встань и повторяй маха-мантру Харе Кришна! Если ты сделаешь это, Кришна непременно прольет на тебя Свою милость».
КОММЕНТАРИЙ: Существует три аспекта Абсолютной Истины: Брахман, Параматма и Верховная Личность Бога, Бхагаван. Все это различные проявления одной и той же Истины, и в то же время Брахман, Параматма и Бхагаван представляют собой три разных Ее аспекта. Того, кто познал Брахман, называют брахманом, а когда брахман встает на путь преданного служения Господу, его называют вайшнавом. Знание о Брахмане без понимания Верховной Личности Бога остается несовершенным. Брахман способен повторять мантру Харе Кришна на уровне намабхасы, но чистый звук ему недоступен. Когда же брахман посвящает себя служению Господу, в совершенстве сознавая свои вечные взаимоотношения с Ним, такое преданное служение носит название абхидхеи. Того, кто достиг этого уровня, именуют бхагаватой, или вайшнавом. |