Изменить размер шрифта - +

 

Кришнадас, набрав большой кувшин воды, стал поливать Господа Чайтанью водой, когда тот совершал омовение. Господь остался им очень доволен.

 

ТЕКСТ 53

 

балаганди-бхогера баху прасада аила

саба санге махапрабху прасада кхаила

 

балаганди-бхогера — пищи, предложенной в Балаганди; баху прасада — огромное количество прасада; аила — прибыло; саба санге — вместе со всеми преданными; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; прасада — остатки трапезы Джаганнатхи; кхаила — поел.

 

Потом в сад принесли огромное количество пищи, поднесенной Господу Джаганнатхе в Балаганди, и Шри Чайтанья Махапрабху подкрепился ею вместе со всеми преданными.

 

КОММЕНТАРИЙ: Балаганди упоминается в Мадхья-лиле (13.193).

 

ТЕКСТ 54

 

пурвават ратха-йатра каила дарашана

хера-панчами-йатра декхе лана бхакта-гана

 

пурва-ват — как в предыдущем году; ратха-йатра — праздник колесниц; каила дарашана — увидел; хера-панчами-йатра — праздник Хера-панчами; декхе — смотрит; лана бхакта-гана — взяв всех преданных.

 

Как и в предыдущем году, Господь принял вместе со всеми преданными участие в празднике Ратха-ятры, а также в празднике Хера-панчами.

 

ТЕКСТ 55

 

ачарйа-госани прабхура каила нимантрана

тара мадхйе каила йаичхе джхада-варишана

 

ачарйа-госани — Адвайта Ачарья; прабхура — Шри Чайтанью Махапрабху; каила нимантрана — пригласил; тара мадхйе — между тем; каила — случилась; йаичхе — как; джхада-варишана — буря.

 

Затем Адвайта Ачарья пригласил Шри Чайтанью Махапрабху к Себе в гости. Так уж случилось, что в этот день разыгралась страшная буря.

 

ТЕКСТ 56

 

вистари' варнийачхена даса-врндавана

шриваса прабхуре табе каила нимантрана

 

вистари' — изложив в деталях; варнийачхена — описал; даса-врндавана — Вриндаван дас Тхакур; шриваса — Шриваса; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; табе — тогда; каила нимантрана — пригласил.

 

Эту историю уже описал во всех подробностях Шрила Вриндаван дас Тхакур. После этого случая Господа Чайтанью пригласил к себе Шриваса Тхакур.

 

КОММЕНТАРИЙ: Этот случай описан в «Чайтанья-бхагавате» (Антья-кханда, глава девятая). Однажды Шрила Адвайта Ачарья, пригласив к Себе Чайтанью Махапрабху, подумал, что сможет накормить Господа досыта, только если тот придет один. Так получилось, что, когда другие санньяси отправились к Адвайте Ачарье на обед, вдруг началась страшная буря и они не добрались до Его дома. Как и хотел Адвайта Ачарья, Шри Чайтанья Махапрабху пришел один и съел весь прасад.

 

ТЕКСТ 57

 

прабхура прийа-вйанджана саба рандхена малини

`бхактйе даси'-абхимана, `снехете джанани'

 

прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; прийа-вйанджана — любимые овощные блюда; саба — все; рандхена — готовит; малини — жена Шривасы Тхакура; бхактйе даси' — в преданном служении как о служанке; абхимана — ее мнение о себе; снехете — в любви; джанани — мать.

 

Малини-деви, жена Шривасы Тхакура, приготовила для Господа Его любимые овощные блюда. Она считала себя служанкой Шри Чайтаньи Махапрабху, но при этом любила Его, как своего сына.

 

ТЕКСТ 58

 

ачарйаратна-ади йата мукхйа бхакта-гана

мадхйе мадхйе прабхуре карена нимантрана

 

ачарйаратна — Чандрашекхара; ади — и другие; йата — все; мукхйа бхакта-гана — основные приближенные; мадхйе мадхйе — через промежутки времени; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; карена нимантрана — приглашали.

Быстрый переход