Изменить размер шрифта - +
Все, что Господь намеревается сделать для осуществления Своих трансцендентных планов, Он делает с помощью Своих доверенных слуг, даруя тем самым милость Своим чистым беспримесным преданным.

 

ТЕКСТ 11

шамбарам двивидам банам

мурам балвалам эва ча

анйамш ча дантавакрадин

авадхит камш ча гхатайат

шамбарам — Шамбара; двивидам — Двивида; банам — Бана; мурам — Мура; балвалам — Балвала; эва ча — а также; анйан — другие; ча — также; дантавакра-адин — Дантавакра и другие; авадхит — убил; кан ча — и многих других; гхатайат — явился причиной смерти.

Некоторых царей — Шамбару, Двивиду, Бану, Муру, Балвалу и прочих демонов (Дантавакру и подобных ему) — Он уничтожил Сам, а некоторых по Его повелению убили другие [Шри Баладева и прочие].

 

ТЕКСТ 12

атха те бхратри-путранам

пакшайох патитан нрипан

чачала бхух курукшетрам

йешам апататам балаих

атха — затем; те — твоих; бхратри-путранам — племянников; пакшайох — на той и другой стороне; патитан — уничтожил; нрипан — царей; чачала — сотрясалась; бхух — земля; курукшетрам — битва на Курукшетре; йешам — из которых; апататам — проходя; балаих — силой.

Затем, о Видура, Господь устроил так, что в битве на Курукшетре погибли все цари — как враги, так и те, кто сражался на стороне твоих племянников. Эти цари были такими огромными и могучими, что, когда они проходили по полю боя, земля сотрясалась от их шагов.

 

ТЕКСТ 13

са карна-духшасана-саубаланам

кумантра-пакена хата-шрийайушам

суйодханам санучарам шайанам

бхагнорум урвйам на нананда пашйан

сах — Он (Господь); карна — Карна; духшасана — Духшасана; саубаланам — Саубала; кумантра-пакена — последовав дурному совету; хата-шрийа — лишился богатства; айушам — жизни; суйодханам — Дурьйодхана; са-анучарам — с приспешниками; шайанам — лежали; бхагна — сломанные; урум — бедра; урвйам — необычайно могущественный; на — не; нананда — обрадовался; пашйан — увидев это зрелище.

Сбитый с толку дурными советами Карны, Духшасаны и Саубалы, Дурьйодхана лишился своего богатства и в конце концов встретил безвременную смерть. Вид поверженного наземь могучего Дурьйодханы с перебитыми бедрами и его приспешников, лежавших вокруг него, нисколько не обрадовал Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Гибель Дурьйодханы, старшего сына Дхритараштры, не доставила удовольствия Господу, несмотря на то что Он помогал Арджуне и Сам во время сражения подсказал Бхиме, как сломать Дурьйодхане бедра. Господь вынужден карать грешников, но, наказывая их, Он не испытывает от этого никакого удовольствия, поскольку изначально все живые существа являются Его неотъемлемыми частицами. С грешниками Господь беспощаднее молнии, а с праведниками — нежнее розы. На неправедный путь человека толкают плохие друзья и дурные советы, идущие вразрез с законами Бога. Это приводит к тому, что человек преступает законы Бога и навлекает на себя Его кару. Самый верный путь к счастью — жить в соответствии с принципами, установленными Господом, и не нарушать Его законов, которые для забывчивых живых существ записаны в Ведах и Пуранах.

 

ТЕКСТ 14

кийан бхуво 'йам кшапитору-бхаро

йад дрона-бхишмарджуна-бхима-мулаих

аштадашакшаухинико мад-амшаир

асте балам дурвишахам йадунам

кийан — что это; бхувах — земли; айам — это; кшапита — облегчили; уру — великое; бхарах — бремя; йат — которое; дрона — Дрона; бхишма — Бхишма; арджуна — Арджуна; бхима — Бхима; мулаих — с помощью; аштадаша — восемнадцать; акшаухиниках — боевых фаланг (см.

Быстрый переход