Изменить размер шрифта - +
Я тоже скорблю о них, ибо вижу, как вечное время поглощает их жизни, пока они предаются философским размышлениям, строят догадки о высшей цели жизни и совершают всевозможные обряды.

КОММЕНТАРИЙ: Человека могут связывать с Верховной Личностью Бога отношения трех видов, в зависимости от того, под влиянием какой гуны материальной природы он находится. Те, кто находится под влиянием гун страсти и невежества, отрицают существование Бога или, на словах признавая Его существование, отводят Ему роль исполнителя своих желаний. Более высокое положение занимают те, на кого оказывает влияние гуна благости. Такие люди полагают, что Верховный Брахман безличен. В культе бхакти, первым и самым важным элементом которого является слушание кришна-катхи, они видят средство, а не цель. Над ними стоят чистые преданные Господа, находящиеся на трансцендентном уровне, выше гуны материальной благости. Они непоколебимо верят в абсолютное тождество имени, формы, славы и качеств Личности Бога. Для них слушать повествования о Кришне — все равно что видеть Его воочию. Люди, достигшие уровня чистого преданного служения Господу, считают, что высшей целью человеческой жизни является пурушартха — преданное служение Господу, в котором заключается истинный смысл существования человека. Поглощенные философскими размышлениями и не верящие в Личность Бога имперсоналисты не видят смысла в слушании повествований о Кришне. Они вызывают жалость у чистых, беспримесных преданных Господа. Сами достойные сожаления, имперсоналисты жалеют тех, кто находится во власти гун страсти и невежества, а чистые преданные Господа скорбят и о тех, и о других, поскольку все они растрачивают драгоценное время человеческой жизни на достижение ложных целей, погоню за чувственными удовольствиями, придумывание различных философских теорий и бесплодные рассуждения о смысле жизни.

 

ТЕКСТ 15

тад асйа каушарава шарма-датур

харех катхам эва катхасу сарам

уддхритйа пушпебхйа иварта-бандхо

шивайа нах киртайа тиртха-киртех

тат — поэтому; асйа — Его; каушарава — о Майтрея; шарма-датух — того, кто дарует удачу; харех — о Господе; катхам — повествования; эва — только; катхасу — из всех повествований; сарам — квинтэссенцию; уддхритйа — цитируя; пушпебхйах — с цветов; ива — подобно; арта-бандхо — о друг страждущих; шивайа — на благо; нах — нам; киртайа — поведай, пожалуйста; тиртха — паломничество; киртех — о славном.

О Майтрея, друг страждущих, лишь повествования о величии Верховного Господа способны принести благо всем людям земли. Поэтому, подобно пчелам, которые собирают нектар с цветов, поведай мне квинтэссенцию всех повествований на свете — повествования о Верховном Господе.

КОММЕНТАРИЙ: Для людей, находящихся под влиянием разных гун материальной природы, написано великое множество произведений, но на самом деле внимания заслуживают только повествования о Верховном Господе. К сожалению, у обусловленных душ, находящихся во власти материальной энергии, отсутствует вкус к слушанию повествований о Верховном Господе — одни из них не верят в Бога, а другие признают только существование безличного аспекта Господа. И тем и другим нечего сказать о Боге. Как неверующие, так и имперсоналисты отвергают эти повествования, которые являются квинтэссенцией всех повествований, и потому их внимание поглощено разнообразными описаниями относительных истин, которые связаны либо с чувственными наслаждениями, либо с философскими теориями. Чистым преданным, подобным Видуре, произведения мирских авторов и философов-эмпириков представляются совершенно бессмысленными. Вот почему Видура попросил Майтрею говорить ему только о том, что связано с Кришной, и не отвлекаться ни на что другое.

 

ТЕКСТ 16

са вишва-джанма-стхити-самйамартхе

критаватарах прагрихита-шактих

чакара карманй атипурушани

йанишварах киртайа тани махйам

сах — Личность Бога; вишва — вселенной; джанма — творение; стхити — поддержание; самйама-артхе — для совершенного управления; крита — принял; аватарах — воплощение; прагрихита — наделенные; шактих — энергией; чакара — совершил; кармани — трансцендентные деяния; ати-пурушани — сверхчеловеческие; йани — все те; ишварах — Господь; киртайа — воспой, пожалуйста; тани — все те; махйам — мне.

Быстрый переход