Слова Читракету привели в изумление все великое собрание, на котором присутствовали Господь Шива и Парвати. Тогда Господь Шива повел речь о преданных Господа. Преданный равнодушен к любым условиям жизни, будь то рай или ад, состояние освобождения или материальная обусловленность, счастье или горе. Все эти противопоставления порождены внешней энергией. Покорное внешней энергии, живое существо облекается грубым и тонким материальными телами, и это иллюзорное положение заставляет его субъективно испытывать страдания, хотя объективно все мы является неотъемлемыми частицами Верховного Господа. Так называемые полубоги считают себя независимыми богами, не понимая того, что всякое живое существо является частицей Всевышнего. Глава завершается прославлением преданных и Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 1
шри-шука увача
йаташ чантархито 'нантас тасйаи критва дише намах
видйадхараш читракетуш чачара гагане чарах
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; йатах — в котором (направлении); ча — и; антархитах — исчезнувший; анантах — беспредельная Верхвная Личность Бога; тасйаи — в том; критва — совершив; дише — направлении; намах — поклон; видйадхарах — повелитель планеты Видьядхары; читракетух — Читракету; чачара — отправился; гагане — в космосе; чарах — странствующий.
Шрила Шукадева Госвами сказал: совершив поклон в след удалившемуся Ананте, Верховной Личности Бога, Читракету, повелитель Видьдхаров, отправился в странствие по безбрежным просторам вселенной.
ТЕКСТ 2 — 3
са лакшам варша-лакшанам авйахата-балрийах
стуйамано маха-йоги мунибхих сиддха-чаранаих
кулачалра-дронишу нана-санкалпа-сиддхишу
реме видйадхара-стрибхир гапайан харим ишварам
сах — он (Читракету); лакшам — сто тысяч; варша — лет; лакшанам — сотен тысяч; авйахата — неиссякаемы; бала-индрийах — чья сила и чувства; стуйаманах — восславленный; маха-йоги — великий йог-мистик; мунибхих — святыми мудрецами; сиддха-чаранаих — сиддхами и чаранами; кулачалра-дронишу — в долинах великой горной системы Кулачалра или Сумеру; нана-санкалпа-сиддхишу — там, где каждый обретает всевозможное мистическое могущество; реме — наслаждался; видйадхара-стрибхих — обществом женщин с планеты Видьядхара; гапайан — побуждая славить; харим — Верховную Личность Бога, Хари; ишварам — повелителя.
Восславляемый великими мудрецами и святыми, а также обитателями Сиддхалоки и Чараналоки, Читракету, самый могущественный из йогов-мистиков, наслаждался жизнью в течение миллионов лет. Наделенный неиссякаемыми запасами жизненной силы и неувядающими чувствами, он странствовал по долинам горной системы Сумеру, там, где мистические способности человека достигают своего совершенства. В этих долинах он предавался ничем не омраченнному счастью, воспевая хвалу Верховному Господу, Хари, вместе с прекрасными обитательницами Видьядхара-локи.
КОММЕНТАРИЙ: Следует понять, что Махараджа Читракету, хотя и находился в окружении обольстительных женщин Видьядхары, не забывал славить Господа, неустанно воспевая Его святое имя. Мы находим множество подтвержений тому, что чистого преданного, постоянно возносящего хвалу Господу, свободного от всякой материальной скверны, следует считать достигшим совершенства.
ТЕКСТ 4 — 5
экада са виманена вишну-даттена бхасвата
гиришам дадрише гаччхан паритам сиддха-чаранаих
алингйанкикритам девим бахуна муни-самсади
увача девйах шринвантйа джахасоччаис тад-антике
экада — однажды; сах — он (царь Читракету); виманена — на летательном аппарате; вишну-даттена — дарованным Господом Вишну; бхасвата — ослепительно сияющем; гиришам — Господа Шиву; дадрише — увидел; гаччхан — на своем пути; паритам — окруженного; сиддха — обитателями Сиддхалоки; чаранаих — и обитателями Чараналоки; алингйа — обнявшего; анкикритам — сидящую у него на коленях; девим — его жену, Парвати; бахуна — своей рукой; муни-самсади — в присутствии великих святых мудрецов; увача — он заговорил; девйах — от богини Парвати; шринвантйах — услышавшей; джахаса — рассмеялся; уччаих — громко; тад-антике — неподалеку. |