|
Он приподнял окно на фут, задрал ногу и проскользнул в щель. Мы с Дианой, стоя рядом, наблюдали, как он пробирается между коробками к коридору, отделяющему кладовую от лавки.
– Спасибо, что постояли за меня, – шепнула мне Диана. – В смысле, перед братом.
«А-а, да пусть остается, все равно ведь от нее не избавиться» – вот что примерно я сказал Старому на самом деле. Пожалуй, я не назвал бы это «постоять». Скорее «пригнуться».
Тем не менее кто я такой, чтобы отвергать благодарность дамы?
– Пожалуйста, – прошептал я в ответ. – Обычно, что бы я ни сказал, Густав упирается всеми четырьмя копытами. Хорошо, что хоть на этот раз послушал.
Внутри дома Старый выглянул из коридора в лавку. Убедившись, что Махони и Вонг ушли, он повернулся и на цыпочках направился к лестнице, не удостоив нас даже взглядом.
– Скажите честно, Отто, – попросила Диана, – почему мое присутствие так нервирует вашего брата?
Я насмешливо фыркнул, а Густав тем временем уже скрылся на лестнице.
– Мисс, да он просыпается уже на взводе. И спать ложится на взводе. А то и спит на взводе. Не принимайте на свой счет.
– Ну вот опять! – Диана театрально вздохнула, изображая гнев. – Пытаетесь защитить мою нежную, чувствительную женскую натуру, которой я вовсе не обладаю. Вашему брату я не нравлюсь, это очевидно. Мне просто любопытно почему.
Я отвернулся от окна и прислонился к стене рядом, но гнилые дешевые доски, казалось, просели под моим весом. Опасаясь провалиться сквозь стену, я поспешил снова выпрямиться.
– Да не то чтобы вы ему не нравились. – Ложь это или правда, я и сам не был уверен. – Просто он забил себе голову тайнами, убийствами и прочей всячиной, отчего сделался малость недоверчивым. А поскольку вы девушка, ему еще труднее вам доверять.
– Почему это?
– Ага, вот теперь сами ломаете комедию, – упрекнул ее я. – Густаву трудно, потому что он мужчина, а вы женщина. А последние несколько лет братец женщин видит редко. И они… нервируют его, вот и все.
– Ну что ж, значит, у вашего брата есть еще одна общая черта с его героем, – заметила Диана. – Хотя мистера Холмса женщины не нервируют: он их просто презирает. Ходили даже слухи, что отсутствие интереса к прекрасному полу доходит до… ну… – Конечно, Диана так и не объяснила ничего вслух, лишь многозначительно посмотрела на меня.
– Эй, постойте! Неужели вы хотите сказать, что Шерлок Холмс… – Я прищурил глаз и помахал рукой.
Диана пожала плечами:
– Люди любят посплетничать.
– Ну нет, Густав совсем не такой! – Учитывая, что мы все еще прятались, я говорил слишком громко. – Поверьте, он просто стесняется. Соседство с красивой женщиной, особенно если у нее есть образование, его смущает. Потому что сам он… ну, в общем…
«Неграмотный» было слишком грубым клеймом для такого проницательного человека, как мой брат, и я пытался подыскать слово получше, но в голову ничего не приходило, кроме «необразованный» и «невежественный» – оба ничуть не лучше.
В итоге пришлось остановиться на «у него свои недостатки».
Диана подняла бровь.
– Я встречала сколько угодно мужчин с недостатками, Отто. Уверяю вас: как правило, женщин они совсем не отвращают.
– Понимаю, о чем речь. – Будучи мужчиной, не лишенным недостатков, но не обремененным страхом перед женщинами, я едва не подмигнул ей, однако мне удалось сдержаться. – Но Густав совсем не такой: он всегда был застенчивым. И угрюмым. И сварливым. Сам старина Казанова не сумел бы сорвать у дамы даже поцелуй в щеку, обладай он таким характером. |