|
Вожак стаи в обличье зверя носит имя детской игрушки? Кто бы мог подумать… »
– Колин, – продолжала Надин, закрывая двери в коридор за Льдинкой и Тенью. – Следуйте за ними в город, на случай, если понадобится кровь. Вики, вы не могли бы сопровождать их? Если Дональд очнется…
– Разумеется.
Доминирующая самка всем приказывала, но Вики она просила – Генри такое различие позабавило.
Как только фельдшеры вынесли на носилках Дональда, Селуччи схватил Вики за руку и оттащил ее в сторону.
– Я намерен поехать за тобой в город. Мы должны поговорить.
– Предвкушаю этот разговор с нетерпением.
– Прекрасно. – Он оскалил зубы в пародии на улыбку. Никто другой в этой комнате, будь он оборотень или вампир, не мог бы сделать подобного лучше.
11
– Потому что госпиталь обязан докладывать об огнестрельных ранах – вы должны знать об этом.
Колин взглянул на Барри и двух констеблей полиции провинции Онтарио, беседовавших возле сестринского поста.
– Вы говорили, что это был рикошет.
Вики закатила глаза.
– Колин…
– Хорошо, хорошо, извините. Это просто… ну… в общем, что я должен сказать им?
– Ты не должен им ничего говорить. – Она подавила зевок в кулаке. – Говорить буду я. Доверься мне, пожалуйста. Я варюсь в этом котле куда дольше, чем ты, и знаю, что хочет услышать департамент полиции и в каком виде.
– Вики. – Селуччи наклонился вперед и похлопал ее по плечу. – Извини, что вмешиваюсь в твою бессмысленную болтовню, но ты – самая скверная лгунья из всех, которые мне до сих пор встречались.
Она обернулась, чтобы посмотреть на него, привычным движением подтолкнув вверх сползшие очки.
– Лгать полиции? Я и не думала об этом. Каждое слово, произнесенное мной, будет чистой правдой.
– Стало быть, кто‑то уже некоторое время постреливает в этих лесах?
– Говоря начистоту, я не уверена, что все три выстрела можно считать случайными, констебль.
– Тем более следовало доложить нам о них, мадам. Если кто‑то стреляет из охотничьего ружья в заповеднике, хотелось бы узнать, что это за птичка.
– Мои родственники считают, что это стало возможным только потому, что в городе не было Артура Фортрина, – вставил Колин.
Получив краткое наставление, молодой Хееркенс проявил себя просто великолепно, с совершенно искренним видом излагая ту полуправду, которую она велела ему говорить. «Но почему меня это, собственно, удивляет? – подумала Вики. – Принимая во внимание все обстоятельства, он не мог вести себя иначе».
Констебль полиции, однако, выразил на этот счет сомнение.
– Не думаю, что отсутствие одного егеря может оказать такое влияние на события. И вам следовало бы лучше знать об этом. – Он с шумом закрыл книгу учета происшествий. – Передайте своей семье, если в следующий раз услышат выстрел, пусть сообщат о нем немедленно. Быть может, нам удастся выследить машину этого парня.
– Я, конечно, все передам… – Колин пожал плечами.
– Да, я понимаю, но пусть ваши родственники все же прислушаются к этим словам. – Констебль вздохнул и взглянул на Вики. Он был не слишком высокого мнения о частном детективе из Торонто, бродящей на его голову по здешним лесам, хотя ее полицейское прошлое не могло не внушать доверия. Предостережение быть поосторожнее застряло у констебля в горле, когда он заметил ее взгляд. Эта дамочка выглядела как личность, способная позаботиться о себе – а также о том, кто попытается перейти ей дорогу. |