Изменить размер шрифта - +
Конечно, меня спросили, где я был в воскресенье вечером, н узнали только, что мы с Кендрой оба были здесь. Говоря "здесь", я имею в виду буквально на этом самом месте. Я сбрасывал на нее землю, кучу за кучей, а она лежала там, где вы сейчас, и медленно задыхалась. Возможно, когда я утрамбую над вами землю, вы сами ее увидите своими мертвыми глазами".

Для Кэри эти его слова прозвучали, как удар под дых. До сих пор в глубине души она надеялась, что Кендра жива и сидит где-нибудь в подвале на участке. Но когда Бирлингейм с болезненным удовольствием хладнокровно смаковал детали ее мучительной смерти, последняя искра надежды потухла.

Ей пришлось смириться с правдой: она не сумела спасти эту женщину, которая по всем признакам была доброй, порядочной и заслуживала лучшего. Но, неожиданно для самой себя, узнав о смерти Кендры, Кэри не впала в отчаяние. Напротив, другое мощное чувство всколыхнулось у нее в груди – решимость.

"Может и так", – сказала в наконец Кэри, посчитав, что нужно пользоваться моментом, пока он не исполнил угроз. "А может... у вас не получится... как с Дженнифер... Я оказалась... умнее вас..."

К концу предложения Кэри перешла на еле слышный шепот, и он наклонился к ней, чтобы лучше слышать.

"Да уж, это и правда последняя загадка", – признал он. "А знаете, если вы скажете мне, как опознали Дженнифер, я, возможно, сжалюсь и выстрелю вам в голову, прежде чем закопать. Разве это не лучше? Что скажете, детектив? Ваш секрет в обмен на мое милосердие".

"Да, но... я не могу... дышать", – совсем слабо пробормотала Кэри.

Время пришло. Если он купится, у меня появится шанс. Если нет – я умру.

"Ох, ну ладно. Вы разбудили мое любопытство. В конце концов, хороший врач всегда учится на своих ошибках", – сказал он, осторожно спускаясь в яму. "А ведь вы сами во всем виноваты, детектив. Я же специально выбрал вас для расследования этого дела".

Спустившись в яму, он встал на колени рядом с Кэри и начал отбрасывать самые крупные комья земли с ее груди.

"Почему... меня?" – спросила Кэри, собираясь с силами для рывка.

"Потому что я знал, что если смогу убедить даже вас, известную спасительницу всех пропавших, что Кендра сбежала, я буду чист и свободен. Другие копы вроде вашего коллеги, детектива Броуди, не нуждались в особых подтверждениях моей легенды. Но я настаивал, чтобы дело не закрывали, предлагал пройти детектор лжи, грозился нанять частных сыщиков... Если бы даже вы согласились закрыть дело, никто бы не придрался. Но вы были как собака, почуявшая кость. Вы не сдавались. Думаю, я вас недооценил".

Он продолжал счищать с нее землю, болтая о своем, даже не глядя на Кэри. Она открыла рот и заговорила так тихо, что Бирлингейму пришлось нагнуться очень низко, чтобы расслышать:

"Недо... оценили".

 

ГЛАВА 35

 

В этот момент и прежде, чем Бирлингейм сообразил, что происходит, Кэри размахнулась и быстро, с силой взметнула вверх правую руку.

Боковым зрением он заметил движение и начал поворачиваться, но его реакция была слишком медленной, чтобы помешать Кэри вонзить фонарик в его правый висок.

Это его скорее удивило, чем оглушило, но пока он медлил, Кэри снова ударила его в то же самое место, а затем еще и еще, в быстрой последовательности. Она колотила его так сильно, что фонарик пошел трещинами. Пару раз Кэри промахнулась мимо цели и попала ему в щеку, вспарывая кожу. Осколки пластика расцарапали рану, и кровь полилась из его виска.

Ошарашенный Бирлингейм дико махал руками, чтобы выхватить у нее фонарик, но Кэри уклонялась. Пользуясь тем, что края фонарика стали острыми, она со всей силы воткнула его своему противнику в шею.

Брызнула кровь. Она снова вонзила фонарик, даже с большим ожесточением.

Быстрый переход