Изменить размер шрифта - +
Военнопленных вернут домой сразу после того, как Соединённым Штатам будут выданы все виновные в разработке этого страшного оружия и его доставке в нашу страну, а также люди, принявшие участие в нападении на мою дочь. В этом вопросе не будет никаких компромиссов.

В‑третьих, мы даём вашей стране неделю на то, чтобы выполнить это требование. Если вы не выполните его, Америка объявит вам войну и будет вести её всеми имеющимися у нас средствами. Вы были свидетелями того, на что мы способны и что мы сделали. Хочу заверить вас, что мы способны на большее, если нас принудят к этому. Вам предстоит сделать выбор. Я надеюсь, что он будет правильным.

Наконец, я хочу заявить всем странам, настроенным враждебно по отношению к нам. Соединённые Штаты Америки не потерпят нападений на нашу страну, наших граждан или наши владения. Начиная с сегодняшнего дня всякий, кто совершит подобное нападение или отдаст приказ о нём, не важно, кем окажется этот человек, будет сурово наказан. Не имеет значения, сколько времени потребуется для этого или где попытаются скрыться виновные – наказание будет неизбежным. Я дал клятву перед Богом и американским народом исполнять обязанности президента Соединённых Штатов, и я выполню эти обязанности. Для тех, кто хотят дружить с нами, мы будем верными друзьями. Если кто‑то пожелает проявить враждебность, пусть помнит, что мы можем быть и непримиримыми врагами.

Мои соотечественники, граждане Америки, тяжёлые испытания пришлось испытать нам, нашим союзникам, а также и нашим врагам. Мы победили агрессора. Мы наказали человека, больше всех виновного в жестоком нападении на нашу страну и несущего ответственность за смерть наших сограждан. Нам ещё предстоит отблагодарить людей, чётко исполнивших приказы, но сейчас давайте вспомним слова президента Авраама Линкольна: «Не испытывая злобы по отношению к кому‑либо и относясь ко всем с благожелательной добротой, с уверенностью в своей правоте, данной нам Господом, направим все усилия на то, чтобы закончить начатые нами труды, нацеленные на объединение нашей страны и на залечивание причинённых ей ран…приложим все силы, чтобы достичь и укрепить вечный мир как внутри нашей страны, так и между всеми странами».

Спасибо за внимание и желаю вам счастья.

 

Эпилог

Пресс‑центр Белого дома

 

– ..и наконец в качестве кандидата на пост министра здравоохранения я представляю Сенату доктора Пьера Александера. Доктор Александер после продолжительной работы в Военно‑медицинской службе армии США был принят в качестве адъюнкт‑профессора медицинского факультета в университет Джонса Хопкинса и продолжал там научную работу по борьбе с инфекционными заболеваниями. Он проявил себя с лучшей стороны во время вспышки эпидемии лихорадки Эбола и оказал мне большую помощь. Доктор Александер является блестящим клиницистом и выдающимся учёным. Он заложил основы исследований и ведёт наблюдение за несколькими программами, включая научно‑исследовательскую работу в области редких инфекционных болезней. Кроме того, он возглавит новую федеральную комиссию по координации научных исследований в борьбе со СПИДом. Последнее никак не связано с созданием новых бюрократических институтов, – продолжал президент, – мы не собираемся плодить новую бюрократию. Целью деятельности комиссии является создание системы, при которой врачи и учёные, работающие в области медицинских исследований, смогут более эффективно обмениваться информацией и данными в своей сфере деятельности. Надеюсь, что Сенат без лишнего промедления одобрит эту кандидатуру. Этим я заканчиваю своё вступительное заявление. Прошу задавать вопросы. Элен?

– Господин президент, в своих вступительных замечаниях относительно Китая…

– Мне казалось, что я чётко выразил свою точку зрения по этому вопросу. У нас состоялось обсуждение этих проблем с Китайской Республикой, и мы пришли к выводу, что восстановление дипломатических отношений между нашими странами пойдёт на пользу как Америке, так и Китайской Республике.

Быстрый переход