Изменить размер шрифта - +

И она не выдержала этого пронзительного взгляда. Словно побитая собачонка, поплелась Лиза Деверо в душ.

Потом она причесывалась и красилась, а сама злорадно думала о том, что уж в одном-то Трои Рэндалл промахнулся. Ей совершенно нечего надеть!

Сейчас она напялит свой деловой костюмчик, терпение у Троя Рэндалла лопнет, и он оставит ее дома.

— Ты готова?

— Практически. Выхожу.

Трои Рэндалл был ослепительно хорош в вечернем костюме. Истинный дьявол. Не хватало только черного шелкового плаща.

— Трои, ты неотразим, но дело в том, что я… мне нечего надеть, вот!

— А как насчет этого?

Дьявол отступил в сторону, и Лиза потеряла дар речи.

Темно-синий шелк, мерцающий изумрудными переливами, струился мягкими складками. Маленькое вечернее платье, верх простоты и элегантности, безупречно сшитое, строгое и роскошное, ослепительное и неброское.

Северное море отдало ему свои краски. Северное небо — свою холодноватую глубину.

Лиза потрясенно вздохнула. Даже в самых смелых своих мечтах она не представляла себя в подобном платье.

— В коробке ты найдешь некоторые… аксессуары.

Аксессуарами оказались тончайшие трусики, шелковые чулки, похожие на паутинку, и серебряная сумочка на цепочке. Также в коробке обнаружились великолепные туфли на шпильке, представлявшие собой почти невидимое переплетение тонких серебряных нитей и крошечных стразов.

— Как ты… Боже, какая красота!

— К счастью, один мой друг детства владеет бутиком на Центральной улице. Я просто позвонил ей и сказал твои размеры.

— Ей? Другу детства?

— Ну, подруге. Мы вместе учились в школе. Белье и туфли выбирала она, но платье — мой выбор. Надеюсь, тебе понравится.

— Оно великолепно, бесподобно и офигительно, но я не могу принять такой дорогой подарок.

— Это не подарок.

— Ага, униформа!

— И не униформа. Считай это чем-то вроде компенсации за насилие над личностью.

Трои вдруг быстро подошел к Лизе и взял ее за руку. Голос его изменился и даже слегка дрогнул.

— Пожалуйста, Лиза! Я очень тебя прошу — пойдем со мной на этот вечер!

Она уже сдалась, но пробурчала напоследок:

— Я все равно не понимаю, зачем тебе это нужно.

— Во-первых, познакомишься с Сигурдом. Во-вторых, надо же поддержать беднягу Торкиля.

— Кто такой бедняга Торкиль?

— Это тот юный Дед Мороз, который так терпеливо ждал, пока Бренна слезет с моей шеи.

— А чем я могу помочь бедняге Торкилю?

— Одним своим присутствием, чаровница ты наша!

— Я серьезно!

— Я тоже. Если я приду один, что сделает Бренна? Правильно, вцепится в меня, как клещ в собаку. А Торкиль в нее влюблен. Это может разбить ему сердце.

— Ладно. Но только чтобы спасти беднягу Торкиля!

— Моя девочка!

Он с улыбкой прильнул к ее губам, и Лизе немедленно захотелось не просто остаться в номере, а еще и не пустить никуда Троя Рэндалла. Платье великолепно, костюм неотразим, но и без этих тряпок они вдвоем смотрелись бы… офигительно!!!

Платье скользнуло на Лизу, превратилось во вторую кожу, нежно погладило грудь, плечи и бедра, и девушка завороженно уставилась на свое отражение в зеркале.

— Трои… это сказка какая-то. Жаль, у меня нет фамильных бриллиантов.

— Тебе не нужны бриллианты. Все равно, что украшать побрякушками цветок. «Ты хороша без всяких ухищрений…»

— О, теперь в ход пошел Шекспир? Трои Рэндалл, а что ж ты издевался над тем, что я читаю классиков?

Вместо ответа он опять улыбнулся и нежно поцеловал ее в шею.

Быстрый переход