Изменить размер шрифта - +

Новый имперский канцлер был отпущен, и Свет Небес произнес следующее имя:

– Фрасаи Тонмаргу!

– Величество!.. – выступил вперед старый воин.

– Нам понадобится сановник, способный ведать военными делами. Если Камацу будет моими глазами и ушами, согласен ли ты стать моей правой рукой?

– Ради служения Империи! – басовито прогудел в ответ властитель Фрасаи.

Ичиндар вкратце обрисовал его новые обязанности:

– Фрасаи Тонмаргу назначается верховным главнокомандующим. На него возлагаются обязанности, которые раньше исполнял Имперский Стратег, но теперь он будет следовать моим приказаниям. – Затем Ичиндар наклонил свой сияющий шлем в сторону того, кто стоял рядом с Марой. – Хоппара Ксакатекас назначается его заместителем.

Юный властитель весело улыбнулся Маре.

– Ради служения Империи! – во всю мочь выкрикнул он.

Мара передала ему меч Тасайо.

– Отправь его кочевникам пустыни во исполнение обета твоего отца.

Хоппара с трепетом принял из ее рук старинный клинок. Наконец император обратил свой лик к властительнице в одеждах из переливающегося изумрудного щелка:

– Мара из Акомы!

Женщина, даровавшая ему почести и бремя самодержавной власти, подняла на него глаза, скрывая волнение за непроницаемым фасадом цуранского самообладания.

– Ты предотвратила хаос и разгул безумия в стране, – произнес Ичиндар, чтобы слышали все, а потом, уже менее официальным тоном, обратился к Маре:

– Какую же награду мы можем тебе предложить?

Мара неожиданно для себя покраснела.

– Величество, по правде говоря, мне не нужно ничего, кроме возможности в мире и процветании вести дела своей семьи. Боюсь, я нанесла слишком большой урон своей чести и не имею права на какую бы то ни было награду.

– Ты пренебрегла важнейшими своими интересами, и честью в том числе, ради высшего блага, – заметил Ичиндар. – Ты напомнила нам о давно забытых истинах и о подлинном величии. В наши дни ты воскресила принцип, веками пребывавший в забвении. Поставив счастье всего народа выше интересов семьи, ты подала пример высочайшего благородства. Так неужели не существует награды, которой мы могли бы тебя почтить?

Мара раздумывала не долее секунды:

– Величество, я хотела бы попросить, чтобы мне было пожаловано право владения поместьями и землями, принадлежавшими властителю Минванаби.

Весь зал отозвался на ее слова гулом неодобрительного недоумения. Цуранская традиция предписывала и простолюдину и вельможе держаться подальше от имения поверженного рода: принято было считать, что над этим местом тяготеет проклятие богов. Множество прекрасных поместий обратилось в руины и заросло сорной травой из за неискоренимого убеждения, что судьба властителя неразрывно связана с землей, которая ему принадлежит.

– К чему, госпожа, столь отягощенный злом подарок? – Император был в замешательстве.

– Величество, – с торжественной серьезностью ответила Мара, – сегодня мы собрались, чтобы расчистить путь для грядущих перемен. По моему разумению, для небес будет куда большим оскорблением, если мы допустим, чтобы такое великолепное жилище было заброшено и обречено на разрушение и тлен. Ты только позволь мне, и я отправлю посланца в храм Красного бога и получу ясное подтверждение того, что клятва на крови, принесенная властителем Десио, исполнена. Тогда пусть жрецы Чококана благословят и освятят эти земли

– если понадобится, то каждую пядь… И в день, когда беспокойные духи Минванаби с миром покинут те края, я поселюсь там сама. – Изо всех сил стараясь скрыть слезы облегчения, Мара спешила высказать то, что наболело:

– Слишком много погибло добрых людей, Величество. Другие стали рабами: их таланты погублены, их возможности пропадают втуне.

Быстрый переход