Изменить размер шрифта - +
Но когда он поднес ко рту чашку, его рука не дрожала. Лили, Диана

и Мими согласились, что им лучше отправиться к ручью до десяти и на всякий случай прихватить с собой банку лососевой икры. Я сказал, что посуду

уберем мы с Уэйдом, но меня не слышали. Женщины принялись убирать со стола, а мы решили уйти: Уэйд - направо в свою комнату, а Вулф - к выходу.

Я вышел за ним на веранду. Очевидно, он направлялся к машине, чтобы удостовериться, что ключа в ней нет, но он прошел мимо нее, остановился чуть

ли не у самой аллеи и сказал:
     - Теперь нас не услышат.
     - Да. Я дождусь, когда женщины отойдут подальше, покажу ему свои документы и арестую его. Так?
     - Нет. Пока за ним не приедет мистер Хейт с полицейским из Сент-Луиса, тебе делать нечего и мне тоже. Это произойдет примерно в час дня.

Человек из Сент-Луиса прибудет в Тимбербург около полудня, и, по утверждению мистера Джессапа, направится в контору шерифа. Такова обычная

процедура. А мистер Хейт привезет его сюда, Я уставился на него.
     - А я оставляю на свободе Карла Йегера, известного под именем Уэйда Уорти?
     - Совершенно верно. Оставляешь на свободе. Я полагаю, когда они прибудут, его здесь уже не окажется. Как и куда он отправится - я не знаю.

Обнаружив, что ключа от машины мисс Роуэн нет, он, вероятно, переберется через ручей и отправится на ранчо в надежде взять там одну из машин, но

миссис Грив и мистер Фоке позаботятся о том, чтобы ему не удалось это сделать. Следовательно, ему придется идти пешком - или бежать -

предположительно в сторону Лейм-Хорс. Перестань таращить на меня глаза. Если я подробно тебе все не объясню, ты еще, чего доброго, бросишься его

догонять, так что уж лучше я тебе все расскажу.

Глава 14

     Они явились в десять минут второго.
     Мы с Вулфом сидели в двух лучших креслах на террасе, обсуждая характер и карьеру Вудро Степаняна. Теперь, когда женщины ушли, а Уэйда здесь

уже не было, мы остались совершенно одни и чувствовали себя, как в старом особняке на 35-й Западной улице. Поскольку мы не видели, в какую

сторону уходил Уэйд, то решили, что он все-таки перебрался через ручей, чтобы попытаться взять машину на ранчо. Мы были очень заняты. Я вытащил

одежду, в которой сидел в тюрьме, и развесил ее на кустах - у меня уже не было времени ее почистить. Потом тщательно потрудился в комнате Уэйда:

не потому, что хотел получить о нем какие-то сведения, а просто собрал все материалы, связанные с книгой, которой он уже никогда не напишет.

Уложив бумаги в две картонные коробки, я отнес их в комнату Лили. Затем внимательно осмотрел ее комнату, а также гостиную, чтобы убедиться, не

пропало ли чего, но это был сугубо профессиональный жест, поскольку Уэйд уходил в спешке и, следовательно, налегке. Я позвонил в “Мид-Континент

Эйрлайнс” в Хелине и забронировал два места на утренний рейс до Денвера, а оттуда на ближайший рейс на Нью-Йорк. Вулф сделал четыре дела:

уложил, в основном, свои вещи, осмотрел в поисках ингредиентов для приготовления форели по собственному рецепту все до единой полки шкафа и

кладовку - только в холодильник не заглянул, прочитал главу об индейцах и приготовил в кастрюльке “буланжер” - запеканку из яиц - нам на ланч.

Прежде чем присоединиться к нему на веранде, я закрыл окна и запер входные двери хижины.
     Черный автомобиль “олдс”, принадлежавший Хейту, подъехал по аллее и остановился около дома. Из него вылезли трое - Хейт, Эд Уэлч и высокий

парень с квадратным подбородком и в изрядно помятом синем костюме путешественника из Сент-Луиса.
Быстрый переход