|
А если Юсуфза не клюнет? Если они просто не придут за Курбаном? Если решат, что он попался?
— Если они не придут за Курбаном, тогда мы ничего не теряем. И твой драгоценный Селихов будет в безопасности, — съехидничал Сорокин.
— Дело не в Селихове, а в том, что ты собрался рискнуть чужой жизнью, жизнью пограничников, чтобы поймать этого Аллах-Дада. У наших ребят и без тебя полным-полно забот.
Сорокин с неприязнью глянул на Шарипова. Процедил:
— Ты свой схрон нашел?
Шарипов нахмурился, искривил губы.
— Если бы кое-кто не относился к этому делу спустя рукава, уже давно нашел бы.
— Не перекладывай свои недоработки на меня! — Повысил голос Сорокин.
— А ты не пари горячку, чтобы выслужиться перед начальством! — Не выдержал Хаким.
Сорокин так и застыл на месте. Широко раскрыл глаза от удивления и возмущения.
— Так вот, вы какого мнения обо мне, товарищ Шарипов, — сказал он тише.
— А какого мнения я должен быть о человеке, который вместо работы пытается выслужиться? — Закуривая, хрипловато проговорил Хаким, — а для этого выдумывает дурацкие шпионские схемы.
В кабинете на миг повисла тишина. Шарипов шумно выдохнул вонючий дым.
— Я доложу начальству о моей идее, — невозмутимо проговорил Сорокин, — и посмотрим, что мне ответят.
С этими словами он быстро направился к выходу, снял шинель с вешалки и открыл дверь. На миг застыл на пороге. Потом проговорил, не глядя на Шарипова:
— Я тут один хоть что-то делать пытаюсь, а не штаны просиживаю.
Выйдя из кабинета, он хлопнул дверью.
— Штирлиц сраный, — тихо пробубнил Шарипов и вернул сигарету в губы.
* * *
Два дня спустя. Застава «Шамабад»
Таран внимательно следил за тем, как Сорокин затягивал ремень на сержантской форме.
— Почему именно эти двое? — Спросил начальник заставы, когда особист сделал складку сзади, чтобы не топорщился китель.
— Они свободны? Ведь так?
— Днем вернулись из наряда.
— По правде сказать, я не обязан перед вами отчитываться, товарищ младший лейтенант, — пожал плечами Сорокин, — однако, дело это основывается исключительно на нашем с вами доверии. Потому я скажу. Засада на месте?
Таран откинулся на спинку своего стула, глянул на часы.
— До Волчьего Камня путь неблизкий, — сказал он холодно, — как раз сейчас они примерно на полдороги туда. Через сорок минут займут позицию на участке. Во сколько, по-вашему, пойдет нарушитель?
— В полночь, — буркнул особист.
— У них есть еще час. Но к чему эти вопросы, товарищ капитан?
— К тому, что у нас мало времени, — покачал головой Сорокин, — нашу карту надо разыграть быстро.
Таран нахмурил светлые брови.
— Вы про Курбана Маджидова? — Догадался начальник заставы.
— Да. Про него, — Сорокин притворно вздохнул, изображая искренность, — мы взяли его в оборот. Направили к Юсуфзе голубя о том, что вместе с ним пойдут еще двое.
Когда он пояснил детали плана, Таран обомлел.
— Чего? — Удивленно приподнял бровь начальник заставы.
— Вы же знаете, такое уже бывало.
— Единицы. И только не в пограничных войсках.
— А как же тот, что пытался коней с собаками отравить? — Хитровато приподняв бровь, напомнил Сорокин. — Кроме того, мне известен и еще один печальный случай. Думаю, вам тоже.
Глаза Тарана блеснули. Он недоброжелательно уставился на Сорокина.
— И зачем это вам? — Мрачно спросил Таран.
— У Юсуфзы не должно возникнуть подозрений, — сказал Сорокин. |