Питер взглянул на часы.
– Черт возьми. Я опаздываю на встречу с Кэти – мы собирались пообедать в городе.
Саркар засмеялся.
– Что тут смешного?
– Потом поймешь, – сказал Саркар. – Когда‑нибудь.
ГЛАВА 32
Тем временем двойник‑убийца продолжал следить за компьютером компании «Фуд Фуд», ожидая заказа на адрес Черчилла. Наконец этот заказ поступил – то же самое, что Род, будучи рабом своих привычек, заказывал в течение последних шести недель.
Как только нужный ему заказ появился в системе, двойник перехватил его, внес одно небольшое изменение, а затем позволил продолжить путь по телефонной линии к ресторану компании «Фуд Фуд» на углу улиц Стилз и Бэйвью, в шести кварталах от дома Рода Черчилла.
Питер и Кэти проехали в машине Кэти в дальний конец Бэйвью‑авеню. Этот отрезок улицы, примерно в десяти километрах южнее дома родителей Кэти, был сплошь занят магазинчиками, бутиками и ресторанами. Они ненадолго остановились у книжной лавки «Сыщик с Бейкер‑стрит», известного торонтского магазина детективной литературы, и теперь дожидались паузы в оживленном движении, чтобы перейти на другую сторону к корейскому ресторану, в котором оба любили ужинать.
Какой‑то кругленький человечек с хохолком седых волос, облаченный в короткую темно‑синюю шинель из флотского сукна, проходил по тротуару. Питер заметил, как тот, пройдя мимо них, оглянулся. Питер уже начал привыкать к этому; за последнее время он довольно часто мелькал на экранах телевизоров, и люди стали узнавать его на улице. Человек в шинели подошел к ним.
– Вы Питер Хобсон, не так ли? – спросил толстячок. Ему было лет шестьдесят, и его нос и щеки были покрыты сетью склеротических прожилок.
– Да, – ответил Питер.
– Вы тот парень, который открыл этот сигнал души?
– Душеграмму, – поправил Питер. – Мы называем это душеграммой. – Пауза. – Да, это я.
– Так я и подумал. – Вид у человечка был довольно агрессивный. – Но знаете, если только вы не спасете свою душу, то прямиком отправитесь в ад.
Кэти взяла Питера под руку.
– Пойдем, – предложила она.
Но непрошеный собеседник подвинулся и загородил им проход.
– Доверьтесь Иисусу, мистер Хобсон, – это единственно правильный путь.
– Я, хм, вовсе не расположен сейчас это обсуждать, – сказал Питер.
– Иисус простит вас, – настаивал человек. Он полез в карман своей флотской шинели. В одно ужасное мгновение Питеру показалось, что этот придурок собирается вытащить пистолет, но в следующую секунду у того в руке оказалась потрепанная Библия в ярко‑красном кожаном переплете. – Услышьте слово Божие, мистер Хобсон! Спасите свою душу!
Потеряв терпение, Кэти выпалила:
– Оставьте нас в покое.
– Я не могу позволить вам уйти. – Этот тип сделал шаг вперед, протянул руку и…
…коснулся плеча Кэти. Прежде чем Питер успел как‑то отреагировать, Кэти, повернувшись к нахалу, с силой наступила ему на ногу острым каблуком своей изящной туфельки. Тот взвыл от боли.
– Проваливай! – крикнула Кэти, решительно схватила Питера за руку и потащила его через улицу.
– Эй, – сказал Питер, все еще смущенный, но уже успевший оценить находчивость жены. – Ловко ты его.
Кэти тряхнула головой, откинув со лба прядь волос.
– Никому не позволю цепляться к моему мужу, – весело сообщила она, улыбаясь своей ослепительной улыбкой. Она провела его мимо нескольких лавочек к ресторану. |