Изменить размер шрифта - +
Конечно, я вполне его понимаю, ведь она его невеста и красивая девчонка. Но у меня много работы, а в последнее время от парня совсем мало проку!

Шепча судье эти слова на ухо, Чжу обдавал его запахом водки и чеснока, и внезапно Ди почувствовал себя плохо. Он пробормотал, что постарается сделать все возможное, чтобы найти барышню Ляо, потом встал и попросил разрешения на минуту удалиться.

По знаку Чжу слуга с фонарем провел судью Ди внутрь дома. Миновав лабиринт темных коридоров, они попали в маленький дворик с рядом умывален в задней его части. Судья Ди поспешно направился в одну из них.

Когда он вышел, его поджидал другой слуга с медным тазом, наполненным горячей водой. Судья протер лицо и шею горячим полотенцем и почувствовал себя немного лучше.

— Не жди меня, — сказал он слуге, — я помню дорогу.

Он начал прохаживаться по освещенному луной дворику. Там было очень тихо, и судья подумал, что, должно быть, находится где-то на задворках этой обширной усадьбы.

Немного погодя он решил вернуться за стол. Но в коридорах дома была кромешная тьма, и вскоре он обнаружил, что заблудился. Ди ударил в ладоши, чтобы призвать слугу, но никто не откликнулся. Судя по всему, все слуги находились на террасе, прислуживая пирующим.

Присмотревшись, он заметил слабую полоску света. Осторожно продвигаясь, он добрался до распахнутой настежь двери. Она вела в садик, окруженный высокой деревянной оградой. Сад был пуст, если не считать нескольких кустов в дальнем углу у задней калитки. Ветви их обвисли под толстым слоем снега.

Пока судья Ди осматривал сад, ему внезапно стало не по себе.

— Кажется, я и в самом деле заболеваю! — пробормотал он. — Чего можно бояться в этом мирном садике? — Усилием воли он спустился по деревянным ступеням и прошел к задней калитке. Единственным доносившимся звуком был хруст снега под его сапогами. Но теперь он несомненно испытывал страх, жуткое ощущение скрытой угрозы охватило его. Невольно он остановился и огляделся вокруг. Сердце его замерло. Под кустами неподвижно замерла странная белая фигура.

Стоя как вкопанный, судья с ужасом смотрел на нее. Потом он с облегчением вздохнул. Это был снеговик — изготовленное в натуральную величину изображение медитирующего буддийского монаха, сидящего со скрещенными ногами возле ограды.

Судья уже был готов рассмеяться, но внезапно улыбка застыла на его губах. Два уголька, изображавшие глаза снеговика, исчезли, и на него злобно пялились пустые глазницы. От фигуры исходило угнетающее ощущение смерти и распада.

Судью охватила паника. Он повернулся и быстро пошел обратно в дом. Поднимаясь по лестнице, он споткнулся и ушиб голень. Тем не менее он торопливо шел вперед, держась рукой за стену темного коридора.

Дважды свернув, он повстречал слугу с фонарем, который и проводил его назад на террасу.

Гости в приподнятом настроении бодро распевали охотничью песню. Чжу Даюань отбивал ритм палочками для еды. Увидев судью, Чжу быстро поднялся и тревожно сказал:

— Вашей чести не по себе?

— Должно быть, я сильно простужен, — с натянутой улыбкой сказал судья Ди. — Представьте себе, снеговик на вашем заднем дворе изрядно меня напугал!

Чжу громко рассмеялся.

— Я прикажу слугам, чтобы их дети делали только смешных снеговиков! — сказал он. — Вот, выпейте, это пойдет на пользу вашей чести!

Вдруг на террасе появился управляющий в сопровождении коренастого мужчины в остроконечном шлеме, короткой кольчуге и мешковатых кожаных штанах, что свидетельствовало о том, что это младший командир конной военной стражи. Он вытянулся перед судьей и четко отрапортовал:

— Имею честь доложить, что мой дозор задержал человека по имени Бань Фэн в двенадцати ли от деревни Пять Баранов, что в четырех ли к востоку от главной дороги.

Быстрый переход