— Поверьте мне на слово. В последний раз Пепе Миранда был в церкви в день своего крещения.
— Может быть, он хочет умиротворения.
— Отец, я уважаю вашу позицию, поверьте мне. Но я думаю, что знаю об этом человеке немного больше, чем вы. А теперь позвольте мне взять одну из этих черных штук, как вы их называете…
— Ряса.
— Да, рясу, или нам придется отправляться куда-то в другое место, чтобы раздобыть ее. Это займет какое-то время, и Миранда вполне может успеть застрелить кого-нибудь еще. Теперь все зависит от вас.
— Предположите, что его просьба встретиться со священником искренна.
— Тогда я сразу же выйду из квартиры, приеду сюда, верну вам эту…
— Рясу.
— Рясу, и вы сами сможете отправиться к нему. Подходит?
— Звучит неплохо. — Отец Донован оценивающе оглядел Бирнса. — Моя одежда не подойдет вам, лейтенант.
— Я влезу.
Отец Донован покачал головой:
— Нет. Вы весите, пожалуй, фунтов на тридцать больше меня. Вам будет слишком тесно.
— Отец, мы ужасно спешим. Пожалуйста, нельзя ли…
— Кроме того, — вступил в разговор Карелла, — тебе нельзя туда идти, Пит.
— Почему?
— Ты слишком долго вел с ним переговоры. Если в мегафон начнет говорить кто-то другой, Миранда заподозрит неладное. Тебе придется остаться на улице и продолжать с ним переговоры.
— Я пойду к нему, — настаивал Бирнс. — Я не стал бы просить об этом никого другого…
— Ряса будет тебе мала, — упорствовал Карелла.
— Да черт с ней… простите, отец.
— И Миранда почувствует, что ты подсадной, — продолжал Карелла.
— Меня не волнует, что он…
— Так что лучше пойду я. Мы с отцом Донованом почти одного роста.
— Стив, ты не можешь…
— Все, договорились, — закончил Карелла.
— Стив…
— Что?
— Я… ничего. — Он помолчал. — Он ведь убийца.
— Я знаю.
— И это была моя идея…
— Это была наша идея. Мы придумали это одновременно, Пит. Помнишь?
— Если ты получишь пулю, проклятый дурак…
— Я уже как-то получал пулю, — напомнил Карелла.
Мужчины минуту-другую смотрели друг на друга.
— Ладно, — вздохнул Бирнс. — Где ряса, отец?
И вот теперь, шагая по улице, Карелла чувствовал себя круглым дураком. Если Пепе Миранда и не был в церкви со дня своего крещения, то Стив заглянул туда один раз — нет, не для молитвы, по делу вскоре после своей конфирмации. Вышагивая по улице в длинной черной рясе священника, ощущая, как давит на живот под рясой пистолет, и стараясь выглядеть благочестивым, он чувствовал себя недотепой, клоуном. Вокруг его правого запястья были обмотаны четки. Он торопливо перевесил их на левую руку, поскольку правая должна быть свободной на всякий случай.
— Каков план? — спросил он у Бирнса.
— Я скажу Миранде, что привел священника. Возможно, он высунется в окно — проверить. Ты войдешь.
— И что потом?
— Если он захочет исповедаться или что-нибудь в этом роде, исповедуй его. Следи за ним, и, если он повернется к тебе спиной, не зевай — как следует долбани его.
— Но ты сказал отцу Доновану…
— Да, я солгал в церкви, — согласился Бирнс. |