Мочка уха пылала в
черных свободных прядях "медузы", как называлась в ранних
двадцатых ее прическа. Лепная коричневая спина с латкой родинки
под левой лопаткой и с длинной ложбинкой вдоль позвоночника,
искупающей все оплошности эволюции животного мира, болезненно
отвлекала меня от принятого решения предварить предложение
особенной, невероятно важной исповедью. Несколько аквамариновых
капель еще поблескивало снутри ее коричневых бедер и на крепких
коричневых икрах, и несколько камушков мокрого гравия пристало
к розовато-бурым лодыжкам. Если в моих американских романах ("A
Kingdom by the Sea", "Ardis") я так часто описывал невыносимую
магию девичьей спины, то в этом главным образом повинна моя
любовь к Ирис. Плотные маленькие ягодицы, - мучительнейший,
полнейший, сладчайший цвет ее мальчишеской миловидности, - были
как еще не развернутые подарки под рождественской елкой.
Вернув после этих недолгих хлопот на место терпеливо
ожидавшее солнце, Ирис выпятила полную нижнюю губу, выдохнула
дым и наконец сообщила: "По-моему, с душевным здоровьем у вас
все в порядке. Вы иногда кажетесь странноватым и мрачным, часто
дуетесь, но это в природе гения ce qu'on appelle".
- А что такое по-вашему "гений"?
- Ну, способность видеть вещи, которых не видят другие.
Или, вернее, невидимые связи вещей.
- В таком случае, я говорю о состоянии жалком,
болезненном, ничего общего с гениальностью не имеющем. Давайте
начнем с живого примера, взятого в доподлинной обстановке.
Пожалуйста, закройте глаза ненадолго. Теперь представьте аллею,
ведущую к вашей вилле от почтовой конторы. Видите, как сходятся
в перспективе платаны, и между двумя последними - калитка
вашего сада?
- Нет, - сказала Ирис, - последний справа заменен фонарным
столбом, - его не так-то легко разглядеть с деревенской
площади, но это фонарь, обросший плющом.
- Ну пусть, не важно. Главное, вообразите, что мы глядим
из деревни, отсюда, сторону садовой калитки - туда. В этом
упражнении необходима особая тщательность в определении наших
"здесь" и "там". Покамест "там" - это прямоугольник солнечной
зелени за полуоткрытой калиткой. Теперь пойдем по аллее. Справа
на втором стволе мы замечаем остатки какого-то местного
объявления.
- Это Ивор его налепил. В нем говорилось, что
обстоятельства изменились, и что подопечным тети Бетти следует
прекратить их еженедельные посещения.
- Отлично. Продолжаем идти к садовой калитке. Между
платанами виднеются с обеих сторон кусочки пейзажа. Справа от
вас виноградник, слева церковь и кладбище, вы различаете его
длинную, низкую, очень низкую стену...
- У меня мурашки от вашего тона. И еще я хочу что-то
добавить. |