Изменить размер шрифта - +

— Я не удивлена, — откровенно призналась Пейдж. — У меня на затылке волосы дыбом встали. Такое впечатления, словно электрический ток по комнате пропустили.

— Почему ты мне не сказала? — требовательно спросила Изабелл. — Тогда это пришлось бы кстати, но когда я позвонила тебе сегодня…

— Я сообщила об этом Бишопу в четверг, и он велел мне подождать. Сказал, что мы с тобой вообще не должны контактировать, пока ты не позвонишь мне. В воскресенье.

— Он знал, что я сегодня позвоню.

— Видимо, да.

— Скажи мне хотя бы, что он не давал тебе целого списка вещей, в которые следует посвятить одного из нас или обоих.

Пейдж ухмыльнулась:

— Нет. Он просто сказал, что ты позвонишь, и что нам будет безопаснее встретиться, и что мне стоит придерживаться моих инстинктов и того, чему меня обучали. Так что, именно это я и делаю.

Изабелл выглядела задумчивой, ее раздражение на Бишопа понемногу рассеивалось:

— Погодите-ка. Рэйф уже был действующим экстрасенсом до того, как я вошла в комнату?

— Да, но не осознано.

— Тогда первоначальным спусковым механизмом было…

— Понятия не имею. Это должно быть нечто недавнее, скорее всего некий эмоциональный или психологический шок.

Рэйф неторопливо произнес:

— Я не помню, чтобы происходило нечто подобное. Моя жизнь была очень заурядной, пока все это не началось. Обнаружить серийного убийцу, разгуливающего по моему городу, было шоком, признаю, но ничего такого, с чем меня не учили справляться.

— Это мог быть некий подсознательный шок, я полагаю, хотя такое действительно редко случается. Мы обычно полностью осознаем те удары, которые получаем по жизни. Что бы это ни было, я не могу до него добраться: оно за его щитом.

Изабелл пару секунд терла лоб:

— О’кей, давайте попробуем кое-что попроще. Что произошло в тот день, когда я вошла в комнату?

Пейдж с готовностью ответила:

— Насколько я могу судить, ты стала катализатором. Или это была комбинация вас двоих, впервые оказавшихся в непосредственной близости. На исключительно электромагнетическом уровне это было похоже на переход одной энергии в другую. Я почувствовала, как это проносится по комнате между вами. Господи, да я почти могла это видеть!

— И что оно сделало со способностями Рэйфа?

— То же, что и с твоими. Начало изменять их.

— Не так быстро, — не выдержал Рэйф. — Изменять от чего? К чему?

— А вот тут мы вступаем в область обоснованных предположений, — ответила ему Пейдж. — В свете того, что я уловила до того, как Изабелл вошла в комнату, я считаю, что твоим даром должно было быть предсказание.

— Предвидение будущего?

— Как у твоей бабушки, — подтвердила Изабелл. — У нее было видение.

Рэйф подался вперед, опираясь локтями на свои колени, и хмуро посмотрел на Пейдж:

— Но теперь я не предсказатель?

— Нет, не активный. Когда Изабелл вошла, все изменилось. Ее энергия добавилась к твоей, закрыла эту дверь и открыла другую.

— Я даже боюсь спрашивать, — вздохнул Рэйф.

— А я нет, — сказала Изабелл. — Что за дверью номер два?

— Ясновидение.

Пораженный, Рэйф уточнил:

— Как у Изабелл?

— Да, за исключением того, что, как нам всем известно, у тебя есть щит. Первоклассный, если уж на то пошло. Такой первоклассный, что ты окружил им вас обоих.

— Как такое возможно? — напряженно спросила Изабелл. — Он ничего этого сознательно не контролирует.

Быстрый переход