Изменить размер шрифта - +
Должно быть, она как-то разнюхала про близкие отношения Анджелы и ее бывшего работодателя и привезла сюда Мэтью, чтобы досадить всем. Но от кого ей это стало известно? Анджела торопливо перебирала в уме варианты. Конечно, не от Мэтью: судя по всему, бедняга чувствовал себя здесь явно не в своей тарелке, да и вообще он был не тот человек, чтобы всем и каждому рассказывать о своих победах.

Набираясь решимости узнать, что означает происходящее, Анджела попыталась освободиться от объятий мужа, но тот и не думал ее отпускать.

– Нет, – произнес он. – Это игры Каридад. Не будем вмешиваться.

Антонио воспринял происшедшее совершенно спокойно. Он даже не злился!

– Да ты знал обо всем заранее… – догадалась Анджела.

– Естественно. А как иначе мог чужой человек прийти ко мне в дом? – ответил он.

Внезапное подозрение заставило Анджелу покрыться холодным потом.

– Это ты все затеял! – прошипела она. – Рассказал Каридад про меня с Мэтью и помог ей устроить все!

Непроницаемое лицо Антонио и его молчание были сами по себе ответом. Зеленые глаза Анджелы стали серыми.

– Я презираю тебя! – выдохнула она и отвернулась от мужа.

Как раз в этот момент Мэтью, извинившись перед Исабель, направился к ним с Антонио. Вид у него был сердитый, а глаза, казалось, молили о понимании.

– Примите мои искренние извинения, – произнес он, подойдя ближе, – но я узнал, что попал в ваш дом, только когда меня представили вашей свекрови.

– Прямо с корабля на бал, – сухо вставил Антонио.

Мэтью бросил на него враждебный взгляд, а Анджела наконец высвободилась из объятий мужа и шагнула к молодому человеку.

– Давай потанцуем, – сказала она и, прежде чем он успел возразить, увлекла его на середину площадки для танцев.

– Боюсь, твой муж будет не очень-то доволен, – обеспокоено произнес Мэтью.

Ну и что, я тоже не очень довольна, подумала Анджела.

– Пожалуйста, улыбайся, – попросила она вместо ответа. – И расскажи, каким ветром тебя сюда занесло.

Злясь на собственную доверчивость, Мэтью поведал, как в начале недели в его офисе появилась Каридад.

– Поскольку я никогда не слышал о донье Карраско, то и понятия не имел, что она как-то связана с семейством Валера.

– Она крестная дочь моей свекрови, – пояснила Анджела.

– Мне только что сказали об этом, – кивнул Мэтью. – Твоя свекровь, похоже, очень милая женщина.

– Да, это чистая правда, – подтвердила Анджела.

– Но ее крестница… совсем не столь мила.

Глаза Анджелы стали холодными, как Ледовитый океан.

– Итак, как она тебя сюда заманила?

– С помощью волшебного слова «бизнес», – ответил Мэтью. – А мы можем поговорить где-нибудь в менее людном месте? – взмолился он. – Я чувствую себя здесь совершенно лишним.

– Конечно, – согласилась Анджела и сквозь стеклянные двери вывела гостя в освещенный фонариками сад, даже не оглянувшись, чтобы посмотреть на Антонио.

По правде говоря, она была бы счастлива, если бы этот мстительный мерзавец больше никогда в жизни не попался ей на глаза!

Глубоко вдыхая теплый благоуханный воздух, Анджела немного успокоилась.

– Давай пройдемся, – предложила она.

Мэтью мрачно повиновался.

– Так что же было дальше? – спросила Анджела.

– Донья Карраско вытащила меня в Валенсию, сообщив, что некая весьма известная инвестиционная компания нуждается в услугах фирмы, которая специализируется по европейскому праву, – объяснил Мэтью.

Быстрый переход