— Ваш брат? — Так вот, значит, кого они видели у ледника, и кто приходил в клинику Майка Тернера.
Браконьер снова оскалился.
— Вам его вовек не поймать — ни тебе, ни фермерам. Тот тип в питомнике тоже погнался за ним, да куда ему тягаться. Вот придет Карл, он тебе покажет, где раки зимуют.
Нил невольно оглянулся. Интересно, где теперь Карл, подумал он. Хорошо бы ему быть как можно дальше…
— Это вам покажут! — сердито вскричал Нил. — Вы представляете себе, сколько вреда принесли?
— Наш Карл все знает и о лесах, и о животных. Он любит животных, особенно собак, и умеет с ними обращаться.
— «Любит животных»! — возмутился Нил. — Вы называете браконьерство «любовью к животным»? Видели бы вы, что стало с собакой, которая попала в ваши силки! А ваш собственный пес? Вы бросили его в колючих зарослях! Нам пришлось его спасать!
— Карл хотел вызволить Джека, но не смог — повредил руку. А зачем вы его забрали?
Незнакомец снова попытался встать, и со стоном опустился на четвереньки.
— Крошка, Сэм! Стеречь! — приказал Нил. Он не знал, обучен ли фокстерьер этой команде, и надеялся, что сработает инстинкт. Крошка не подвел. Оба пса прикрыли Нила с обеих сторон, ощетинились и грозно заворчали, будто вот-вот бросятся на обидчика.
К великому удивлению Нила, браконьер явно струсил. Он отполз подальше, насколько позволяла струна, и стал жалобно умолять не спускать на него собак.
— Оставайтесь на месте, и они вас не тронут, — Нил прекрасно знал, что в обычных условиях Крошка с Сэмом ни за что не нападут на человека, но в данном случае незнакомец вел себя угрожающе, и потому собаки ни на минуту не теряли бдительности.
Интересно, долго ли еще ждать, подумал мальчик. До фермы далеко, а Карл вот-вот вернется за своим братом. И что тогда делать?
Браконьер уселся поудобнее. Похоже, он снова осмелел.
— Неужто этот Грей взъелся на нас из-за каких-то паршивых кроликов? Да он сам не знает, как от них избавиться, ведь они вредители, поедают урожай. Он нам еще спасибо сказать должен. Карл говорит, фермеры сами уничтожают кроликов.
— Но только не таким способом.
— Мы никому вреда ни причинили.
— Вы потоптали посевы!
— Подумаешь, они снова вырастут!
— И вы украли овцу.
— Так он заметил? Надо же, у него их так много, одной больше, одной меньше. А нам нужны были деньги.
Нил ушам своим не верил. Подобной наглости он просто не ожидал.
— И вы порушили ограду.
— Да всего в одном месте!
Нил понял, что с браконьером спорить бесполезно — у того совсем нет совести. Мальчик боялся наговорить ненароком чего-нибудь лишнего.
Браконьер смотрел теперь куда-то вверх, и на губах его блуждала улыбка, не предвещавшая ничего хорошего. Сзади хрустнула ветка, повисла зловещая тишина. Пора посмотреть опасности в лицо, подумал Нил, но тут из-за спины раздался голос:
— Гэри, у тебя, я вижу, неприятности?
Нил заставил себя обернуться. Вот он, Карл, тот самый, что прошел мимо них у изгороди. И Ежик с ним, вернее — Джек, так его зовут браконьеры.
Сэм с Крошкой зарычали. Защитники, с гордостью подумал мальчик. Карл их тоже заметил.
— Уйми своих псов, — приказал он. Нил решил, что лучше ему не перечить.
— Тихо, Сэм, тихо, Крошка, лежать! — собаки беспрекословно исполнили команду.
Запахло дешевым табаком, как в землянке. Сомнений не оставалось: рядом были люди, подвергавшие опасности жизнь многих животных, и Нил решил, что им его ни за что не разжалобить. |