– Что мы будем теперь делать? – задал вопрос Брэди.
Ему не нравилось это место. Во первых, Сент Луис был гораздо больше и приятнее, чем маленький и грязный Додж Сити. А во вторых, этот городок просто переполняли зловещего вида мужчины, пугавшие Брэди. Впечатления мальчика были весьма близки к истине. В Додж, где закон влачил жалкое существование, действительно стекались подонки со всей округи, а убийства считались здесь самым тривиальным делом.
– Перво наперво я собираюсь найти сиротский приют, где смогу вас оставить. А затем я – один! – поеду на Каменное ранчо.
– Что такое Каменное ранчо? – с любопытством спросила Эми.
– Огромная и чертовски преуспевающая ферма.
– Добрая леди сказала, чтобы ты не выражался в присутствии своих детей, – голоском пай мальчика проговорил Брэди.
Коуди пренебрежительно взглянул на него.
– Послушай, парень, хватит дурака валять! Я не ваш отец. У меня вообще нет детей.
– А вы хотели бы? – оживилась Эми.
– Не больше, чем иметь жену, – заявил Коуди с нарастающим раздражением. – А вы всегда задаете столько вопросов?
– Только тогда, когда нам на них отвечают, – ответил Брэди, проказливо улыбаясь.
– Значит, так, ребятки. Мне нужно забежать к шерифу. Это вон там, – указал Коуди. – Подождите здесь, пока я с ним поговорю. Договорились?
– Обещаешь, что ты вернешься? – с тревогой спросила Эми. Девочка подумала, что быть брошенными на произвол судьбы в этом незнакомом и опасном городке даже хуже, чем находиться сейчас одним в Сент Луисе.
– Да, я вернусь, – ответил Коуди, пытаясь придать голосу оттенок угрозы. Но у него это почему то не получилось. Вместо недовольства в словах прозвучали нотки тепла, о наличии какового в своем сердце он даже не подозревал.
– Тогда мы подождем, – согласно кивнула Эми. Оставив свою сумку на крыльце, Коуди вошел в контору шерифа. Шериф, здоровенный мужчина лет сорока, чьи мускулы тем не менее уже изрядно обросли жирком, рассматривал присланные с почтой объявления о розыске преступников. Подняв глаза на Коуди, он недовольно нахмурился, сразу же признав в посетителе метиса: в городе хватало забот и без этого полукровки, отнюдь не внушающего доверия.
– Я шериф Херманн. Чему обязан, мистер?
– Мне нужна информация, шериф. Не могли бы вы сказать, где у вас тут поблизости находится сиротский приют?
Херманн жестко взглянул на Коуди, но, поняв, что тот говорит вполне серьезно, разразился смехом:
– Вы шутите? В Додже нет ничего подобного. Возможно, есть в Канзас Сити или Уичито, но только не у нас. Откуда ему тут взяться?
– Да пропади оно все пропадом, дерьмо собачье! – возопил Коуди.
Что же ему теперь делать? Ведь не может он просто так бросить детей в этой паршивой дыре, где они вряд ли найдут защиту!
– А нет ли у вас, шериф, на примете семьи, которая взяла бы парочку ребят?
– Ваших? – глаза шерифа сузились.
– Да нет, просто двух сирот, прицепившихся ко мне в Сент Луисе. Никак не могу от них избавиться.
В этот момент приоткрылась дверь, и показалась голова Брэди.
– Что ты так долго, папа? Коуди застонал.
Шериф откашлялся.
– А ну, как тебя зовут, приятель, и почему ты хочешь избавиться от своих детей?
Коуди в бессильной ярости взмахнул руками. Неужели этот кошмар никогда не кончится?
– Меня зовут Коуди Картер! Коуди Картер! И я уже сказал; это не мои дети!
– Сдается, они думают по другому. Постой ка… ты говоришь, Картер? Ты, случаем, не ублюдок старины Бака от индейской скво? Я слышал, что тебя ждут на ранчо для оглашения завещания. Да, жаль твоего отца. |