– Нет! Мы не пойдем в приют! – Эми извернулась и с неожиданной силой ударила булочника ногой по голени.
– Ах ты дрянь! – взвыл он от боли и, выпустив Брэди, закатил Эми оглушительную затрещину.
Воспользовавшись моментом, Брэди немедленно впился зубами в руку врага.
Побагровевший от ярости булочник поднял руку, чтобы ударить мальчугана. Коуди не любил вмешиваться не в свое дело, но стоять и спокойно наблюдать, как здоровяк булочник чинит расправу над беззащитными детьми, он не мог.
– Подожди ка секунду, парень! – сказал Коуди, перехватывая своей сильной рукой запястье хозяина булочной. – Не надо их бить, побойся Бога! Они же еще маленькие.
– Сегодня – воры, а завтра – убийцы! – рявкнул булочник, свирепо вращая глазами.
Слово «убийцы» напомнило бедняге Брэди события недавнего прошлого.
– Мы не убийцы! Мы никого не убивали! – зарыдал он.
– Конечно, никакие мы не убийцы, – быстро добавила Эми, пытаясь загородить брата.
– Знать ничего не хочу! Я должен сдать их в полицию. Если этих бродяжек не посадят в тюрьму, то прямиком отправят в сиротский дом, – прошипел булочник.
– Я заплачу за эти чертовы булочки! – сказал Коуди, доставая из кармана горсть монет, Он показал их булочнику, пристально посмотрев ему в глаза, и от этого взгляда на лбу мужчины выступили капельки пота. – На твоем месте, приятель, я постарался бы навсегда забыть об этом происшествии, – медленно проговорил Коуди.
Булочник подумал, что перед ним пара самых холодных голубых глаз, которые ему когда либо встречались. Он был не настолько глуп, чтобы не почувствовать реальность угрозы, и к тому же заметил, что говорит с метисом, одним из тех ужасных парней, для которых перерезать кому нибудь глотку – пара пустяков.
– Ну у… если… если вы так считаете, мистер… – пробормотал булочник, отступая назад. – Но вы получше им растолкуйте, чтобы они держались подальше от моего магазина. Ведь в следующий раз вас может не оказаться поблизости.
Поскольку булочник бы труслив, то последние слова он произнес вполголоса и только тогда, когда убедился, что между ним и Коуди достаточно безопасная дистанция.
Коуди проследил, как он скрылся в своем заведении, а потом взглянул на ребят. Они уписывали хлеб с такой жадностью и скоростью, словно у них несколько дней крошки во рту не было.
– Э э, малыши, да когда же вы ели в последний раз?
– Два дня назад. Мы нашли кое что в ведре с отходами за салуном, – с набитым ртом проговорила Эми, судорожно проглотила здоровенный кусок булки и признательными глазами доверчиво посмотрела на Коуди.
– Дерьмо! – громко выругался Коуди, но, заметив округлившиеся глаза мальчика, закашлялся и сказал: – Я имел в виду, ерунда все это. А где же ваши родственники?
– У нас никого не осталось, – тихо сказал Брэди. – Вы не сдадите нас в приют, ведь нет?
– Так вот, значит, откуда вы сбежали, ребятки…
В голове Коуди пронеслись какие то неясные воспоминания, и он внимательнее посмотрел на детей. Где же он их видел? И тут его озарило:
– Послушайте, а не вас ли я вытащил из под колес поезда пару недель назад?
Эми уже давно узнала их тогдашнего спасителя, но решила, что лучше не заговаривать о том происшествии, если он сам первый не вспомнит. Сейчас она кивнула, подтверждая справедливость слов Коуди.
– Ну вы и мастера искать на свою голову приключений! У вас вообще то есть место, куда пойти?
– Нет, совсем некуда!.. – всхлипнул Брэди.
– Как хоть вас зовут?
– Меня Брэди, а ее – Эми. Мы брат и сестра.
– Я так и понял, – сказал Коуди. |