Изменить размер шрифта - +
Женщина повернулась к окну. Коуди откинулся на спинку сиденья, надвинул шляпу на глаза и дал волю своему воображению. Ему доставляло удовольствие мысленно рисовать ее портрет. Наверняка она молода, очаровательна и свежа. Да, Коуди был не на шутку заинтригован.

Машинист дал два длинных свистка, предупреждая замешкавшихся на платформе об отправлении поезда. Затем проводник поднял откидные ступеньки и проводил последних пассажиров в вагон.

Стоя в тени вокзального здания, Эми и Брэди задумчиво наблюдали за медленным движением колес.

– Я бы хотел поехать вместе с мистером Картером, – грустно произнес Брэди.

– Ты даже не знаешь, куда он отправляется, – отозвалась Эми.

– А какая разница? Идти нам все равно некуда. Кроме того, он хороший человек. Интересно, он женат? Может быть, у него есть дети нашего возраста?..

– Сомневаюсь, – ответила Эми, настроенная более скептически, – Мистер Картер не похож па человека, у которого могут быть жена и дети. Выброси его из головы, Брэди. Я о тебе позабочусь. Пойдем, нам нужно уходить отсюда. Теперь у нас есть деньги, и мы купим настоящей еды.

Брэди хотел было последовать за сестрой, но краем глаза вдруг заметил какое то движение возле угла станционного здания. Оттуда, угрожающе размахивая руками, несся к ним какой то мужчина.

– Эй вы, а ну подождите ка!

– Эми, смотри! Это, наверное, мистер Конрад. Он хочет нас убить! – закричал Брэди и крепко вцепился в платье сестры.

Эми оглянулась и увидела бегущего к ним незнакомца. Она, не раздумывая, схватила Брэди за руку и бросилась вперед.

– Куда ты меня тащишь?

– Не разговаривай! Беги! – выдохнула Эми, увлекая брата за собой. Но к великому ужасу детей, из за другого угла вокзала показался второй человек, явно намереваясь их перехватить. Брат и сестра заметались, запертые между движущимся составом, зданием вокзала и двумя преследователями. Но мужчины не приняли в расчет изобретательность Эми.

– К поезду! Быстро! – крикнула девочка, мгновенно оценив обстановку и выбрав единственный путь к спасению.

Но поезд уже набрал довольно большую скорость, а ступеньки подняты; забраться можно было только в багажный вагон, да и то при известной ловкости.

– Лезь, Брэди! – скомандовала Эми, судорожно подталкивая брата вперед.

Тот инстинктивно повиновался и, ухватившись за поручень, с неожиданным проворством вскарабкался на площадку тамбура.

– Скорее, Эми! – рыдал Брэди, чувствуя, как ускоряется движение состава.

Он протянул сестре руку; их пальцы соприкоснулись, разжались, опять сомкнулись. Брэди вцепился в ладошку сестры и тащил изо всех сил… Наконец Эми невероятным усилием удалось подтянуться, и, тяжело дыша, она ввалилась в вагон…

Бледные, мокрые от пота, дети молча, в какой то прострации наблюдали, как постепенно удаляется платформа, на которой остались, что то крича и потрясая кулаками, их преследователи.

Брат и сестра понимающе улыбнулись друг другу и уселись на пол, чтобы перевести дыхание.

– Как ты думаешь, куда мы едем? – спросил Брэди, когда станция окончательно скрылась из вида.

– Не знаю. – Эми задумалась. После долгого молчания она произнесла: – Я уверена в одном: для нас сейчас любое место лучше Сент Луиса. Как ты думаешь, дядя Джулиан действительно умер?

– Конечно. Во всяком случае, выглядел он как мертвый.

Несколько минут они обсуждали эту тему, затем умолкли, измученные пережитым потрясением.

Неожиданно Брэди вздрогнул.

– А вдруг они пас здесь найдут? – испуганно спросил он сестру. – Как мы заплатим за билеты? Могу поспорить, что мистер Картер нам поможет, если мы попросим, – тут же успокоенно сказал он.

Брэди всегда был большим оптимистом, нежели его сестра.

Быстрый переход