Толстяк с непонятной покорностью вздохнул и в сопровождении хозяина удалился. Перед тем как исчезнуть за дверью, Суз Гартвиг сделал Ральфу знак: мол, сиди сколько хочешь.
– Торум! – позвал Зимородок едва шаги Фримера и хозяина затихли внизу.
– Вели чтоб подали еще вина! Да, да, гетмендийского!
* * *
– Прекрасное вино! – в который раз похвалил напиток Алекс. – Откуда оно, говорите?
– Из Гетменди.
– Это где?
– Грекале.
– Простите? – Алекс вопросительно приподнял брови.
– Ах, да! – Ральф хлопнул себя по лбу. – Забыл. В метрополии это называют северо-востоком. Кстати, Алекс, мне, право, неловко: обращение на «вы» со стороны знатной особы очень непривычно. Честное слово.
Иноземец весело ухмыльнулся:
– Милейший! Вы себя-то послушайте: «Мне, право, неловко». Не станете же вы утверждать, что подобным штилем у вас изъясняются все горожане, от крестьянина до матроса?
– Ну… Если начистоту, то крестьяне и матросы у нас изъясняются иначе. Нередко матом.
– Вот видите!
– Да уж…
– Ваше здоровье!
– Взаимно!
Дружеская попойка, совершенно неожиданно начавшаяся между Ральфом и Алексом, давно уже переместилась из дома Суза Гартвига в таверну «Звезда», которую Алекс на альбионский манер именовал гостиницей. Они заняли дальнюю нишу, отгороженную от общего зала глухой стеной. Слуги вбегали сюда длинным изогнутым коридором, да не порожняком – с самыми дорогими и изысканными яствами и напитками. Александр изволили гулять. Причем изволили в обществе одного лишь Ральфа. Это было странно… но Ральфу в обществе Александра гулять понравилось. Да и вообще беседовать с этим парнем из метрополии оказалось неожиданно интересно. Он был не похож на чванливых местных аристократов. И на аристократов Альбиона он тоже был не похож. До такой степени не похож, что…
Во-первых, он умел читать. Во-вторых, он любил читать. И если первое среди знати, в общем-то, не редкость, то вот второе…
В свою очередь Александр был удивлен и обрадован, когда выяснилось, что Ральф также заядлый книгочей. А когда выяснилось, что оба читали и уважают Кемаля Саумди, Джорджа Байрона и Вильяма Эшблеса – отношения между молодыми людьми заметно потеплели. По дороге в «Звезду» Ральф затащил Алекса в книжную лавчонку Капрана Ступки, где новоявленные приятели провели изрядно времени. Алекс купил сразу шесть книг.
– Ральф! Откройте тайну – где вы обучились этикету? Где пристрастились к чтению? И альбионский акцент у вас в разговоре со мной то и дело прорезается.
– А я учился в Альбионе. В морской академии.
– В Лондиниуме?
– Нет, в Саутхэмптоне. Собственно, у меня диплом штурмана.
– Ну и ну! – искренне поразился Алекс. – Отчего же вы не сказали об этом дяде?
– А зачем? Если ему с самого начала не понравилась моя физиономия, никакой диплом дела не исправит.
– Не скажите! Дядя Говард ко всевозможным бумагам относится с превеликим пиететом, уж я-то знаю.
– Тогда будем считать, что я приберег солидный козырь на будущее!
– Экий вы, Ральф, хитрец!
– Да бросьте! Ваше здоровье!
– Взаимно!
Рассказывать о том, что в местных водах знания штурмана во многом бесполезны, а диплом свой со времени окончания академии так ни разу и не довелось достать из непромокаемого чехла, Ральф не стал. |