Цена, запрошенная старичком, была смехотворно низкой, а подлинность божка не вызывала
сомнений.
— Ты готов?
— Готов, дорогая. — Джон сунул божка в жилетный карман в тайной надежде улучить несколько
минут, пока дамы будут обсуждать способы приготовления хрустящего печенья, чтобы тщательно
рассмотреть свою покупку.
Было пять часов сорок три минуты пополудни, когда супруги сели в автобус на остановке возле
дома No 96 по Чайн-Род.
Дальнейшие события развивались столь стремительно, что при изложении их требуется поистине
хронографическая точность.
В пять часов сорок шесть минут шофер резко затормозил автобус и, выйдя из кабины,
направился вдоль прохода.
Очевидно, у него внезапно возникло желание поближе познакомиться со своими пассажирами,
иначе зачем бы он стал срывать с них шляпы и щипать за носы.
Оставшись явно неудовлетворенным, он в самой решительной форме потребовал, чтобы "все
двадцать шесть поганых морд" немедленно покинули автобус, потому что "он скорее сожрет свою
голову, чем провезет подобных ублюдков хотя бы еще один ярд".
В пять часов сорок девять минут шофер был атакован миссис Хемфри. Ловко пользуясь зонтиком
и ногтями левой руки, она без особого труда загнала его под сиденье, после чего обратилась с
краткой и энергичной речью к остальным пассажирам. К сожалению, обычными средствами печати
невозможно воспроизвести все красоты этого образца ораторского искусства. Смысл же выступления
престарелой жены антиквара сводился к тому, что "каждая сопля будет вправе считать ее, миссис
Хемфри, последней швалью, если она сейчас не прокатит всех желающих с ветерком, пусть только
ребята раздобудут ей чего-нибудь, чтобы промочить глотку".
Верный добрым рыцарским традициям предков, Джон Хемфри первым выпрыгнул из автобуса. К
сожалению, собравшаяся на тротуаре толпа уже закончила громить гастрономический магазин, и
новоявленный сэр Ланселот вынужден был вызвать двух молодых леди на поединок за право
обладания ящиком бренди.
Беззаветная преданность даме, отвага и умение наносить комбинированные удары дали
возможность Джону быстро обратить в бегство противниц и с победой вернуться в автоковчег.
По данным полицейских протоколов, дальнейшее продвижение автобуса, ведомого твердой рукой
миссис Хемфри, протекало под знаком соревнования со стопятидесятисильным шестиместным
"монархом". Правилами игры, по-видимому, предусматривалось преодоление максимального
количества препятствий в виде мотоциклистов и будок для афиш, не говоря уже о красных огнях
светофоров.
В шесть часов десять минут автобус остановился на углу Чайн-Род и Мейг-стрит. Вышедшая из
него миссис Хемфри жаловалась мужу на сильное головокружение.
Возвращаясь домой пешком, антиквар с супругой имели возможность наблюдать последствия
таинственного шквала, обрушившегося на Чайн-Род. На протяжении всего пути им не попалось ни
одной целой витрины. Особенно пострадали винные магазины и бары. Пешеходы, спешившие домой,
имели столь же потрепанный вид, как и наша почтенная пара.
Добравшись до спальни, миссис Хемфри залпом выпила три стакана воды и одетая повалилась ни
кровать — случай, доселе не отмеченный в анналах тридцатилетнего супружества четы Хемфри. Ее
муж несмотря на недомогание, решил посвятить вечер изучению божка. Увы! Жилетный карман, куда
он его сунул, был пуст.
Таинственное происшествие на Чайн-Род послужило темой многочисленных дискуссий между
психологами. |