Изменить размер шрифта - +

   Едва на улице прекратился шум, едва затихли инструменты, голоса,  шаги,
едва, наконец, все вошло в обычную  колею,  одно  из  верхних  окон  этого
странного дома открылось, и чья-то голова осторожно высунулась наружу.
   - Никого и ничего больше нет, -  прошептал  мужской  голос,  -  значит,
всякая опасность миновала. Это была какая-нибудь  мистификация  по  адресу
нашего соседа. Вы можете выйти из своего укрытия, сударыня, и вернуться  к
себе.
   Говоривший закрыл окно, выбил из кремня искру  и  зажег  лампу.  Чья-то
рука протянулась, чтобы взять ее у него.
   Шико изо  всех  сил  напрягал  зрение.  Но  едва  он  заметил  бледное,
благородное лицо  женщины,  принявшей  лампу,  едва  он  уловил  ласковые,
грустные взгляды, которыми обменялись слуга и госпожа, как тоже побледнел,
и ледяная дрожь пробежала по его телу.
   Молодая женщина - ей было  не  больше  двадцати  четырех  лет  -  стала
спускаться по лестнице, за ней шел слуга.
   - Ах, - прошептал Шико, стирая со лба проступившие на нем капли пота  и
словно стараясь в то же время отогнать какое-то страшное  видение,  -  ах,
граф дю Бушаж, смелый, красивый  юноша,  влюбленный  безумец,  только  что
обещавший стать радостным, веселым, петь песни - передай свой девиз брату,
ибо никогда больше не произнесешь ты слова - Hilariter [радостно;  как  мы
уже упоминали, девизом Анри до Жуаеза было Hilariter].
   Потом Шико, в свою очередь,  сошел  вниз,  в  свою  комнату.  Лицо  его
омрачилось, словно он только что погрузился в какое-то ужасное прошлое,  в
какую-то кровавую бездну. Он сел в темном углу, поддавшись последнему,  но
зато, может  быть,  больше  всех  прочих,  необычному  наваждению  скорби,
исходившему из этого дома.



18. КАЗНА ШИКО

   Шико провел всю ночь, грезя в своем кресле.
   Он именно грезил, ибо осаждали его не столько мысли, сколько видения.
   Возвратиться к прошлому, испытать, как чей-то уловленный тобою  взгляд,
один-единственный взгляд внезапно озарил  целую  эпоху  жизни,  уже  почти
изгладившуюся из памяти, не значит просто думать о чем-то.
   В течение всей ночи Шико жил в мире, уже оставленном  далеко  позади  и
населенном тенями знаменитых людей и прелестных женщин. Как  бы  озаренные
взором   бледной   обитательницы   таинственного   дома,   словно   верным
светильником, проходили они перед ним одна за другой - и за ними  тянулась
целая цепь воспоминаний радостных или ужасных.
   Шико, так  сетовавший,  возвращаясь  из  Лувра,  что  ему  не  придется
поспать, теперь и не подумал лечь.
   Когда же рассвет заглянул к нему в окно, он мысленно произнес:
   "Время призраков прошло, пора подумать и о живых".
   Он  встал,  опоясался  своей  длинной   шпагой,   набросил   на   плечи
темно-красный плащ из такой плотной шерстяной ткани, что его  не  промочил
бы даже сильный ливень, и со стоической твердостью мудреца обследовал свою
казну и подошвы своих башмаков.
Быстрый переход