Этот горделиво гарцевавший на белом коне офицер в шляпе с перьями и при
шпаге в позолоченных ножнах, торчавшей из-под прекрасного плаща
фландрского сукна, минут через десять поравнялся с гостиницей.
Но ехал он не в гостиницу и потому намеревался уже миновать ее, даже не
взглянув на вывеску, ибо его, казалось, тревожили какие-то важные мысли,
когда мэтр Фурнишон, чье сердце сжималось при мысли, что в этот день никто
так и не сделает ему почина, высунулся из своей башенки и сказал:
- Смотри-ка, жена, конь-то какой чудесный!
На что г-жа Фурнишон, как опытная хозяйка гостиницы, сразу же нашла
ответ:
- А всадник-то каков, всадник!
Капитан, видимо, неравнодушный к похвале, откуда бы она ни исходила,
поднял голову, словно внезапно очнувшись от сна. Он увидел хозяина,
хозяйку, их заведение, придержал лошадь и подозвал ординарца.
Затем, все еще сидя верхом, он очень внимательно оглядел и дом, и все,
что его окружало.
Фурнишон, прыгая через две ступеньки, буквально скатился с лестницы,
стоял теперь у дверей и мял в руках сдернутый с головы колпак.
Капитан, поразмыслив несколько секунд, спешился.
- Что, здесь у вас никого нет? - спросил он.
- В настоящий момент нет, сударь, - ответил хозяин, страдая от столь
унизительного признания.
И он уже собирался добавить: "Но это редкий случай".
Однако г-жа Фурнишон была, как почти все женщины, гораздо
проницательнее мужа. Поэтому она и поторопилась крикнуть из своего окна:
- Если вы, сударь, ищете уединения, вам у нас будет очень хорошо.
Всадник поднял голову и, выслушав такой приятный ответ, увидел теперь и
весьма приятное лицо. Он, в свою очередь, сказал:
- В настоящий момент - да, именно этого я ищу, хозяюшка.
Госпожа Фурнишон тотчас же устремилась навстречу посетителю, говоря про
себя:
"На этот раз почин кладет "Розовый куст любви", а не "Меч гордого
рыцаря".
Капитан, привлекший в данное время внимание супругов Фурнишон,
заслуживает также внимания читателя. Это был человек лет тридцати -
тридцати пяти, которому можно было дать двадцать восемь, так следил он за
своей внешностью. Он был высокого роста, хорошо сложен, с тонкими,
выразительными чертами липа. Хорошо приглядевшись к нему, может быть, и
удалось бы обнаружить в его величавости некоторую аффектацию. Но
величавость - наигранная или нет - у него все же была. Он бросил на руки
своего спутника поводья великолепного коня, нетерпеливо бившего копытом о
землю, сказав при этом:
- Подожди меня здесь, а пока поводи коней.
Солдат взял поводья и принялся выполнять приказание.
Войдя в большой зал гостиницы, капитан остановился и с довольным видом
огляделся по сторонам.
- Ого! - сказал он. - Такой большой зал и ни одного посетителя.
Отлично!
Мэтр Фурнишон взирал на него с удивлением, а г-жа Фурнишон понимающе
улыбалась. |