Изменить размер шрифта - +

Влюбленные - народ мирный, они не  любят,  чтобы  им  мешали,  так  что  в
башенках, предназначенных для любовных похождений, приходилось  устраивать
на ночлег всяких вояк, а купидоны, изображенные на деревянных панно тем же
художником, который создал вывеску, оказались разукрашены усами и  другими
более  или  менее  пристойными  атрибутами:  тут   уж   поработали   углем
завсегдатаи гостиницы.
   Поэтому г-жа Фурнишон -  до  сей  поры  не  без  основания,  по  правде
сказать, -  считала,  что  вывеска  принесла  их  заведению  несчастье,  и
утверждала, что следовало положиться на ее опыт и нарисовать  над  входом,
вместо гордого рыцаря и гнусного, всех отталкивающего  дракона,  например,
"Розовый куст любви", с пышными сердцами вместо цветов: тогда  все  нежные
души обязательно избрали бы ее гостиницу своим убежищем.
   К несчастью, мэтр Фурнишон, не желая признаваться, что он  раскаивается
в своей идее и что эта идея оказалась столь пагубной для его  вывески,  не
считался с замечаниями своей хозяйки и, пожимая плечами, заявлял, что  он,
бывший  пехотинец  г-на  Данвиля,  естественно,  должен  вербовать   своих
клиентов в военной среде. Он добавлял, что рейтар,  у  которого  только  и
мыслей - как бы выпить, пьет за шестерых влюбленных и что,  даже  если  он
заплатит лишь половину того, что с него требуется по раскладке, это все же
выгоднее: ведь даже самые расточительные любовники  не  заплатят  столько,
сколько три рейтара вместе.
   К тому же, заключал он, вино - вещь более нравственная, чем любовь.
   При этих его словах г-жа Фурнишон, в свою  очередь,  пожимала  плечами,
достаточно пухлыми, чтобы злоязычные люди считали себя вправе  сомневаться
в добропорядочности ее воззрений на нравственность.
   Так в семействе Фурнишонов и  царил  разлад,  а  супруги  прозябали  на
перекрестке Бюсси, как прозябали они на улице Сент-Оноре, но  вдруг  некое
непредвиденное   обстоятельство   изменило   все    положение    и    дало
восторжествовать  взглядам  мэтра  Фурнишона,  к  вящей  славе   достойной
вывески, где нашли себе место представители всех царств природы.
   За  месяц  до  казни  Сальседа,  после  кое-каких  военных  упражнений,
состоявшихся в Пре-о-Клер, г-жа Фурнишон и супруг ее сидели,  как  обычно,
каждый в одной из угловых башенок своего заведения. Делать им было нечего,
и они погружены были в хладную задумчивость, так как  все  столики  и  все
комнаты в гостинице "Гордого рыцаря" стояли незанятыми.
   В тот день на "Розовом кусте любви" не расцвел ни один цветок.
   В тот день "Меч гордого рыцаря" наносил холостые удары.
   Итак, супруги горестно взирали на поле,  с  которого  удалялись,  чтобы
погрузиться на паром у Нельской башни и вернуться в Лувр, солдаты,  только
что бывшие на учении под командой своего капитана. Глядя на них и  жалуясь
на деспотизм военного начальника, заставляющего возвращаться в кордегардию
солдат, которым, несомненно, так хотелось пить, они заметили, что  капитан
пустил  свою  лошадь  рысью  и  в  сопровождении  одного  лишь   ординарца
направился к воротам Бюсси.
Быстрый переход