Изменить размер шрифта - +
Кроме чемодана, в номере они не нашли ничего. Внутри не было ничего подозрительного — кое-какая одежда с ярлычком парижского портного, но Фалмут, осматривая находку, обнаружил, что в чемодане имеется потайное дно.

— Ну-ка, ну-ка! — простовато воскликнул он, что несколько не соответствовало значимости его открытия, ибо внутри этого хитроумного тайника обнаружились аккуратно сложенные чертежи. Наскоро осмотрев их, суперинтендант удивленно присвистнул, снова сложил и спрятал в карман.

— Наблюдение с дома не снимать, — приказал он. — Не думаю, что они вернутся, но если вернутся — берите.

После этого он со всей возможной скоростью, которую мог развить автомобиль, промчался по пустынным ночным улицам, чтобы в конце прервать здоровый сон главного комиссара.

— Что у вас? — спросил тот, проведя сыщика в кабинет.

Фалмут показал ему планы. Комиссар удивленно поднял брови.

— Это то, о чем я предупреждал, — сказал Фалмут.

Шеф полиции разложил чертежи на большом письменном столе.

— Уондзуорт, Пентонвилл и Рединг, — промолвил комиссар. — Планы тюрем. И удивительно подробные.

Фалмут указал на надписи неровным подчерком и линии, аккуратно начерченные под линейку красными чернилами.

— Да, я вижу, — кивнул комиссар и прочитал:

«Стена — толщина 3 фута. Динамит здесь. Караульный здесь — можно застрелить со стены. Расстояние до входа в блок — 25 футов. Камера смертников здесь. Стены — 3 фута, одно окно с решеткой, 10 футов 3 дюйма от земли».

— Смотри ты, как они все точно высчитали!.. А это что? Уондзуорт?

— Тут везде так, сэр, — сказал Фалмут. — Расстояния, высоты, посты охраны. У них, наверное, ушли годы на то, чтобы собрать все эти сведения.

— Ясно одно, — уверенно сказал комиссар, — что бы они ни задумали, действовать будут после суда — во всех этих планах главное внимание уделяется камерам смертников.

На следующее утро Фалмут наведался к Манфреду.

— Хочу поставить вас в известность, мистер Манфред, — сказал он, — что нам стали известны подробности вашего спасения.

Похоже, Манфреда это сообщение порядком озадачило.

— Этой ночью вашим друзьям каким-то чудом удалось ускользнуть от нас, но они оставили подробно разработанный план…

— На бумаге? — спросил Манфред, и по его лицу скользнула быстрая улыбка.

— На бумаге, — с важным видом кивнул Фалмут. — Я посчитал своим долгом сообщить вам об этом, потому что вы, похоже, чересчур уверены в том, что практически невозможно. Сбежать из тюрьмы вам не удастся.

— Да, — рассеянно ответил Манфред, — может быть… Так вы говорите, план был записан на бумаге?

— Да, все было продумано до мелочей. — Тут полицейский решил, что сказал уже достаточно, поэтому сменил тему разговора. — Вам не кажется, что пора бы уже подумать о чем-то другом и все-таки пригласить адвоката?

— Наверное, вы правы, — медленно произнес Манфред. — Не могли бы вы подыскать юриста из хорошей, уважаемой конторы?

— Разумеется, — сказал Фалмут, — хотя вашей защите…

— Это не для защиты, — жизнерадостно произнес Манфред. — Просто я подумал, что мне стоит составить завещание.

 

Глава XIV

В Олд-Бейли

 

Двери Олд-Бейли были открыты не для всех.

Быстрый переход