Изменить размер шрифта - +
Ты же знаешь, как трудно найти место, где можно было бы спокойно посидеть без свидетелей и любопытных глаз. Ну, пожалуйста, Деби, согласись. Я в таком тупике, совершенно не знаю, что мне делать. А если понадобится, я тоже помогу тебе.

— Мне неприятна ситуация, когда приходится лгать, — заметила Деби. Но тут же рассмеялась. — О, как высокопарно звучит! Кто этот человек, Лилиан?

— Я пока не могу тебе сказать. Я дала ему слово, что о нем никто не узнает.

— Он женат?

— Что-то вроде этого.

— Как можно быть «вроде женатым»?

— Ты удивишься, возможно, но большинство моих знакомых именно «вроде женаты». Так ты позволишь пользоваться квартирой? Она нужна нам будет на месяц или около того, пока я что-нибудь не решу. И там мы будем только разговаривать.

Деби не очень-то поверила в это, да и не хотелось способствовать разрушению брака, но Лилиан все же была одной из немногих ее близких подруг. Нехотя она согласилась.

— Я закажу для вас запасные ключи. Но договоримся, что каждый раз, когда вы соберетесь ко мне, ты будешь предупреждать, хорошо?

 

Главной заботой Деби всегда был и оставался Ронни. Он нарисовал для Арчибальда хомяка и очень волновался, старательно выводя на обратной стороне рисунка свое имя. Они нашли огромный конверт, вложили в него рисунок и отправили его по почте. Прошло уже около недели, а от Арчибальда не было ответа. Каждый раз, когда звонил телефон или приносили почту, Ронни смотрел на нее с немым вопросом в глазах. И сердце Деби наполнялось горькой обидой при виде разочарования на его личике.

Обнадежить мальчика, а потом бросить его! — думала она с яростью. И это после всех торжественных заявлений на суде о том, что он хочет участвовать в жизни Ронни! Деби решила подождать еще пару дней, а потом сообщить об этом своему адвокату.

Однако на следующий вечер, в субботу, раздался звонок в дверь. Ронни, бросившийся к экрану домофона, возбужденно закричал:

— Это он!

— Кто? — переспросила Деби из кухни. На мгновение Ронни задумался, а потом ответил:

— Мистер Гроув.

Деби вытерла руки и подошла к экрану. Арчибальд смотрел в камеру и ждал. Она сняла трубку домофона.

— Что тебе нужно?

— Повидать Ронни.

— У тебя нет на это никакого права.

— Я хочу поблагодарить его за рисунок.

— Ты мог бы позвонить ему по телефону или написать: у тебя было достаточно времени для этого.

— Я уезжал, — спокойно сказал Арчибальд. — И как раз это хочу ему объяснить.

Деби взглянула на сына. Он не слышал ответов отца, но наблюдал за ней своими огромными глазами, в которых было столько ожидания! Деби сдалась.

— Можешь подняться, — нехотя произнесла она. — Но только минут на десять. — И нажала на кнопку, открывающую входную дверь.

Должно быть, Арчибальд побывал там, где довольно жарко, так как он загорел. В руках он держал огромный куст маргариток в большом цветочном горшке.

— Привет, Ронни. Деби, спасибо, что позволила мне зайти. — Он огляделся вокруг. — Куда бы это поставить?

— С чего ты взял, что я приму от тебя подарок?

Арчибальд весело подмигнул ей.

— А с чего ты взяла, что это для тебя? Он поставил цветочный горшок на маленький столик, и Деби отметила, что цветы очень украсили комнату. Если бы он принес розы, или орхидеи, или другие такие же дорогие экзотические цветы, она с легкостью швырнула бы их ему в лицо. Но куст маргариток был таким нежным, таким трогательным, дюжина белых головок так изящно смотрелась, что у нее потеплело на сердце.

Быстрый переход