Наконец, почти на месте. Прямо напротив ПОЙНТЕРОВ.
Он здесь, я знаю, что он здесь… и если он прыгнет, я закричу… я… я…
Джек протянул дрожащую руку и коснулся ручки пожарного выхода. Она показалась ему очень холодной. На секунду он почти поверил в то, что он действительно сможет вырваться из ловушки и выйти в ночь… свободно.
Затем неожиданно распахнулась дверь позади него, и чья-то рука схватила его за рюкзак. Джек издал отчаянный крик пойманного животного и навалился на пожарную дверь, пытаясь освободиться от рюкзака с волшебным соком в нем. Если бы лямка порвалась, он просто бросился бы через автостоянку перед зданием, забыв обо всем на свете.
Но лямки были из нейлона и не порвались. Дверь немного отворилась, показав темный уголок ночи, а затем опять захлопнулась. Они очутились в женском туалете, невидимая рука развернула его и швырнули на пол. Если бы он стукнулся спиной об стену, то бутылочка с волшебным соком, несомненно, разбилась бы, пропитав его немногочисленную одежонку запахом гнилых фруктов. Но он ударился об унитаз боком. Боль была сильной и острой.
Мельник медленно приближался к нему, подтягивая джинсы руками, которые стали утончаться и искривляться.
— Ты собирался удрать, малыш, — сказал он. Его голос все больше грубел, становясь похожим на рычание животного.
Джек начал отползать влево, не сводя глаз с лица мужчины. Его глаза теперь казались почти прозрачными, не просто желтыми, но светящимися изнутри… глаза чудовища во время Хеллоуина.
— Но ты должен доверять старине Элрою, — проговорил ковбой-оборотень, и теперь из его рта торчали огромные кривые зубы, некоторые были сломаны, некоторые почернели. Джек вскрикнул.
— Да, ты должен доверять Элрою, — сказал он, и теперь его слова едва можно было отличить от собачьего лая. — Он не обидит тебя слишком сильно.
— Все будет в порядке, — рычало чудовище, надвигаясь на Джека. — Ты будешь в порядке. Ты будешь…
Оно продолжало говорить, но теперь это уже нельзя было назвать речью. Это было рычание.
Джек сбил ногой высокую корзину для бумаг. Когда ковбой-оборотень дотянулся до него своей похожей на лапу рукой, Джек схватил корзину и швырнул прямо перед собой. Она ударила Элроя в грудь. Джек выскочил из двери туалета и бросился влево, к пожарному выходу. Он выскочил в него, опасаясь, что Элрой снова остановит его, и прыгнул в темноту, подальше от «Оутлийской Пробки».
Сразу же за дверью находился ряд переполненных мусорных ящиков. Джек впопыхах сбил три из них и услышал, как они упали и покатились. Затем донесся ужасный вой Элроя, врезавшегося в них.
Обернувшись, он увидел это существо. И даже успел рассмотреть его. О Боже, хвост, у него даже было что-то вроде хвоста. Это существо не было полностью животным. В его глазах горел золотистый огонь, в глазах искрились лучи, как будто свет проникал сквозь замочные скважины.
Джек попятился он него, нащупал рюкзак на спине, пытаясь открыть крышку одеревеневшими пальцами, в голове стоял дикий шум…
«Джеку было шесть лет. Боже, помоги мне… Джеку было ШЕСТЬ. Боже, пожалуйста…» — мысли перепутались в его голове. Мальчик увидел, как одна из ног-лап оборотня попала на мусорный ящик и заскрипела по нему, словно чем-то металлическим. Существо опять подняло ногу, поставило ее и двинулось в сторону Джека, принюхиваясь, опустив лицо-морду почти на уровень груди. И что-то, хотя существо могло издавать лишь лающее рычание, оно произнесло:
— Я не собираюсь пугать тебя, цыпленок. Я собираюсь убить тебя… потом.
Слышал ли он это ушами? Или мысленно?
Это не имело значения. Пространство между этим миром и тем сократилось до тончайшей мембраны. |