Моя душа витает над гробом.
Не позволяй осматривать мои карманы. Вот этот розовый бант был на твоей
груди, когда я впервые увидел тебя среди твоих детей, расцелуй их за меня и
расскажи об участи несчастного их друга. Милые мои! Они и сейчас окружают
меня! Ах, как я потянулся к тебе, с первой же минуты не мог я оторваться от
тебя! Пусть этот бант положат со мной в могилу. Ты мне' подарила его в день
рождения! Ах, как жадно вкушал я все эти радости! Не думал я, что сюда
приведет меня мой путь!..
Будь спокойна, молю тебя, будь спокойна!..
Они заряжены... Бьет полночь! Да будет так! Лотта, прощай! Прощай,
Лотта!.."
Один из соседей увидел вспышку пороха и услышал звук выстрела; но все
стихло, и он успокоился.
В шесть часов поутру входит слуга со свечой. Он видит своего барина на
полу, видит пистолет и кровь. Он зовет, трогает его; ответа нет, раздается
только хрипение. Он бежит за лекарем, за Альбертом.
Лотта слышит звонок, ее охватывает дрожь. Она будит мужа, оба встают;
захлебываясь от слез, слуга сообщает о происшедшем, Лотта без чувств падает
к ногам Альберта. Когда врач явился к несчастному, он застал его на полу в
безнадежном состоянии, пульс еще бился, но все тело было парализовано. Он
прострелил себе голову над правым глазом, мозг брызнул наружу. Ему открыли
жилу в руке, кровь потекла, он все еще дышал.
Судя по тому, что на спинке кресла была кровь, стрелял он, сидя за
столом, а потом соскользнул на пол и бился в судорогах возле кресла.. Он
лежал, обессилев, на спине, головой к окну, одетый, в сапогах, в синем фраке
и желтом жилете. Весь дом, вся улица, весь город были в волнении. Пришел
Альберт. Вертера уже положили на кровать и перевязали ему голову. Лицо у
него было как у мертвого, он не шевелился. В легких еще раздавался ужасный
хрип, то слабея, то усиливаясь; конец был близок.
Бутылка вина была едва почата, на столе лежала раскрытой "Эмилия
Галотти".
Не берусь описать потрясение Альберта и горе Лотты.
Старик амтман примчался верхом, едва получив известие, и с горькими
слезами целовал умирающего. Вслед за ним пришли старшие его сыновья; в
сильнейшей скорби упали они на колени возле постели, а самый старший,
любимец Вертера, прильнул к его губам и не отрывался, пока он не испустил
дух; тогда мальчика пришлось оттащить силой. Скончался Вертер в двенадцать
часов дня. Присутствие амтмана и принятые им меры умиротворили умы. По его
распоряжению Вертера похоронили около одиннадцати часов ночи на том месте,
которое он сам для себя выбрал. Старик с сыновьями шли за гробом, Альберт
идти не мог - жизнь Лотты была в опасности. Гроб несли мастеровые. Никто из
духовенства не сопровождал его.
ПРИМЕЧАНИЯ
Роман в письмах "Страдания юного Вертера" - второе относительно крупное
произведение молодого Гете, которое принесло ему всемирную славу.
Столь бурный, столь мгновенно-массовый литературный успех никогда уже
не выпадал на долю великого поэта. |