Изменить размер шрифта - +
И все же «Матапан» двигался достаточно быстро, даже слишком быстро для меня. И чем дальше мы уходили в глубь освещенного звездами залива, тем глубже становились впадины между волнами и тем больше я убеждался в безнадежности своей затеи. Но кто‑то должен был сделать это, и «джокера» вытянул я.

Этой ночью луна так и не появилась. Постепенно начали пропадать и звезды. Перистые облака серыми простынями обкладывали небо. Затем пошел дождь, не сильный, но холодный, и Джон Займис дал мне кусок просмоленной парусины. На «Матапане» имелась каютка, но я не испытывал ни малейшего желания спускаться вниз.

Я, должно быть, задремал, убаюканный покачиванием суденышка, и как‑то неожиданно почувствовал, что дождь перестал барабанить по куску парусины и кто‑то – оказалось, это шкипер трясет меня за плечо.

– Вот она, мистер Толбот, Х‑13.

Схватившись за мачту, я поднялся, – качка уже стала неприятной – и посмотрел в ту сторону, куда он показывал. Он мог бы и не показывать даже на расстоянии мили платформа, казалось, занимает все небо. Я посмотрел на нее, затем в сторону и снова на нее. Платформа не пропала. Я потерял почти все, ради чего стоило бы жить, но все же кое‑что у меня оставалось, поэтому я страстно желал оказаться в десяти тысячах миль отсюда.

Я боялся. Если это конец моего жизненного пути, то я молил бога, чтобы никогда не дойти до этого конца.

 

Глава 5

 

Об этих морских платформах я слышал и раньше – одну из них мне даже описал человек, который проектировал их, но никогда не видел ничего подобного и теперь понял, что описание и мое воображение не могли облечь плотью голые кости фактов и статистических данных.

Я смотрел на Х‑13 и глазам не верил. Она была громадной, угловатой и нескладной и казалась нереальной, причудливой конструкцией из романов Жюля Верна и фантастических фильмов о космических полетах.

При слабом свете звезд она, на первый взгляд, напоминала лес огромных заводских труб, торчащих из моря. Примерно посередине эти трубы соединялись массивной платформой, через стороны которой эти трубы проходили. Справа на самой платформе устремлялась в небо собственно буровая вышка, непостижимая и хрупкая в паутинном переплетении тонких балок, четко вырисовывавшаяся на фоне ночного неба благодаря усыпавшим ее белым и цветным рабочим и предупредительным огням.

Я не отношусь к тем людям, которые щиплют себя, чтобы убедиться в реальности происходящего, а то бы мне сейчас предоставилась прекрасная возможность для этого. Привидься такое фантастическое марсианское сооружение, поднявшееся из моря, самому отъявленному пьянчуге, он в ужасе дал бы зарок пить только воду.

Я знал, что эти трубы представляют собой массивные полые металлические опоры почти невероятной прочности – каждая способна выдержать нагрузку в несколько сот тонн. И таких опор я насчитал не менее четырнадцати – по семь с каждой стороны, а между крайними опорами было не менее четырехсот футов. И самое удивительное – платформа была подвижной. С поднятыми опорами, погруженную в воду, ее буксируют в нужное место. Там опоры опускаются на морское дно, и приводимая в движение мощными двигателями платформа поднимается над морем на такую высоту, что становится недосягаемой для самых высоких волн во время урагана.

Все это я знал, но знать и видеть своими глазами – не одно и то же.

Кто‑то тронул меня за руку, и от неожиданности я подпрыгнул. Я совсем забыл, где находился.

– Что вы думаете о ней, мистер Толбот? – поинтересовался шкипер. Нравится, а?

– Да, красиво. А сколько, интересно, стоила эта игрушка?

– Четыре миллиона долларов, – Займис пожал плечами. – Возможно, четыре с половиной.

– Хорошенькое капиталовложение – четыре миллиона долларов.

– Восемь, – поправил меня капитан.

Быстрый переход