Изменить размер шрифта - +
Они  были  одни:  те  трое
прохаживались маленькими шажками по  аллее.  Анри  осмелился  обнять  ее  за
плечи; она дрожала от страха, и страх этот был полон опьянения страсти.
     - Когда хотите,  -  пролепетала  она,  ясно  понимая,  что  он  требует
свидания.
     И они быстро перекинулись несколькими словами.
     - Ждите меня сегодня вечером, в том доме на Водном проходе.
     - Нет, не могу... Я ведь объяснила вам, вы дали мне клятву...
     -  Тогда  где-нибудь  в  другом  месте,  где  хотите,  только  бы   нам
увидеться... У вас, сегодня ночью?
     Элен возмутилась. Но она смогла выразить  свой  отказ  лишь  испуганным
жестом: она увидела, что обе женщины  и  Малиньон  возвращались  в  беседку.
Госпожа Деберль сделала вид, будто увела Малиньона для того, чтобы  показать
ему сущее диво - пучки  фиалок  в  полном  цвету  на  морозе.  Ускорив  шаг,
сияющая, она вошла в беседку первой.
     - Устроилось! - сказала она.
     - Что именно? - спросила Элен, еще вся трепеща; она не помнила,  о  чем
говорила с ней Жюльетта.
     - Да этот брак... Уф! Теперь можно  будет  вздохнуть  свободно.  Полина
становится своевольной... Молодой человек видел ее и находит очаровательной.
Завтра мы все обедаем у папы... Я готова была расцеловать Малиньона  за  это
радостное известие.
     Анри с невозмутимым хладнокровием незаметно отошел от  Элен.  Он  также
находил  Малиньона  очаровательным.  Казалось,  и  его,  как  и  его   жену,
чрезвычайно радовала мысль, что ее сестренка наконец пристроена.
     Затем  он  предупредил  Элен,   что   она   потеряет   перчатку.   Элен
поблагодарила его. Из сада  слышался  веселый  голос  Полины:  наклоняясь  к
Малиньону, она что-то говорила ему на ухо отрывистым  шепотом  и  заливалась
смехом, слушая то, что он, также на ухо, шептал ей в ответ. По-видимому,  он
рассказывал  ей  об  ее  суженом.  Дверь  беседки  была  открыта.   Элен   с
наслаждением вдыхала холодный воздух.
     В это время,  в  комнате  наверху,  Жанна  и  господин  Рамбо  молчали,
дремотно оцепенев в жарком дыхании  очага.  Долгое  молчание  было  нарушено
Жанной: внезапно, как будто этот вопрос являлся выводом из  ее  размышлений,
она спросила:
     - Хочешь, пойдем на кухню?.. Не увидим ли мы оттуда маму?
     - Идем, - ответил господин Рамбо.
     В тот день Жанна чувствовала  себя  бодрее  обычного.  Она  без  помощи
господина Рамбо подошла к окошку и  прислонилась  лбом  к  стеклу.  Господин
Рамбо тоже смотрел в сад. Деревья стояли обнаженные,  внутренность  японской
беседки была отчетливо видна сквозь большие светлые зеркальные окна. Розали,
занятая стряпней, подтрунивала над любопытством Жанны. Но девочка уже узнала
платье матери, она указывала на нее  господину  Рамбо,  прижавшись  лицом  к
стеклу, чтобы лучше разглядеть мать.
Быстрый переход