Когда он
поравнялся с воротами, мистер Аттерсон сделал шаг вперед и, коснувшись его
плеча, сказал:
- Мистер Хайд, если не ошибаюсь?
Мистер Хайд попятился и с шипением втянул в себя воздух. Однако его
испуг был мимолетен, и хотя он не смотрел нотариусу в лицо, но ответил
довольно спокойно:
- Да, меня зовут так. Что вам нужно?
- Я вижу, вы собираетесь войти сюда, сказал нотариус. Я старый друг
доктора Джекила, мистер Аттерсон с Гонт-стрит. Вы, вероятно, слышали мое
имя, и, раз уж мы так удачно встретились, я подумал, что вы разрешите мне
войти с вами.
- Вам незачем заходить, доктора Джекила нет дома, ответил мистер Хайд,
продувая ключ, а потом, все еще не поднимая головы, внезапно спросил: А как
вы меня узнали?
- Прежде чем я отвечу, не окажете ли вы мне одну любезность? сказал
мистер Аттерсон.
- Извольте. А какую?
- Покажите мне свое лицо, попросил нотариус.
Мистер Хайд, казалось, колебался, но потом, словно внезапно на что-то
решившись, с вызывающим видом поднял голову. Несколько секунд они смотрели
друг на друга.
- Теперь я вас всегда узнаю, заметил мистер Аттерсон. Это может
оказаться полезным.
- Да, ответил мистер Хайд, пожалуй, хорошо, что мы встретились, и a
propos (кстати - фр.) мне следует дать вам мой адрес, и он назвал улицу в
Сохо и номер дома.
"Боже великий! ужаснулся мистер Аттерсон. Неужели и он подумал о
завещании?" однако он сдержался и только невнятно поблагодарил за адрес.
- Ну, а теперь скажите, как вы меня узнали? потребовал мистер Хайд.
- По описанию.
- А кто вам меня описал?
- У нас есть общие друзья.
- Общие друзья? сипло переспросил мистер Хайд. Кто же это?
- Например, Джекил, ответил нотариус.
- Он вам ничего не говорил! воскликнул мистер Хайд, гневно покраснев. Я
не ждал, что вы мне солжете.
- Пожалуйста, выбирайте выражения, сказал мистер Аттерсон.
Мистер Хайд издал свирепый смешок и через мгновение, с немыслимой
быстротой отперев дверь, уже исчез за ней.
Нотариус несколько минут продолжал стоять там, где его оставил мистер
Хайд, и на лице его были написаны тревога и недоумение. Затем он повернулся
и медленно побрел по улице, то и дело останавливаясь и потирая рукой лоб,
точно человек, не знающий, как поступить. Быть может, задача, которую он
пытался решить, вообще не имела решения.
Мистер Хайд был бледен и приземист, он производил впечатление урода,
хотя никакого явного уродства в нем заметно не было, улыбался он крайне
неприятно, держался с нотариусом как-то противоестественно робко и в то же
время нагло, а голос у него был сиплый, тихий и прерывистый все это говорило
против него, но и все это, вместе взятое, не могло объяснить, почему мистер
Аттерсон почувствовал дотоле ему неизвестное отвращение, гадливость и страх. |