Изменить размер шрифта - +

    — Мистер Ариус гостит в нашем городе, — встрял Рейли и вопросительно посмотрел на Ариуса: так ли это? Возражений не последовало.
    — Это правда, мистер Ариус? — спросила Кимберли. — Вы впервые в Нью-Йорке?
    — Да.
    — Долго здесь пробудете?
    — Пока не могу сказать, — ответил Ариус.
    Рейли, которому не хотелось, чтобы разговор уходил слишком далеко от коммерции, поспешно представил Ариусу Бет.
    — А это Бет Кокс, которая знает о нашей коллекции все, что только можно о ней знать.
    — Приятно с вами познакомиться, — сказала Бет.
    — Мне тоже.
    — У вас, случайно, нет визитной карточки? — спросила Кимберли у Ариуса и тем самым перехватила инициативу. — Мы с мужем, Сэмом Метцгером, часто устраиваем приемы в нашей городской квартире и всегда рады новым гостям.
    — Нет, у меня нет… визитной карточки, — ответил Ариус. «Еще одна традиция, которую следует перенять».
    — О! Тогда, быть может, мне лучше пригласить вас в гости прямо сейчас. Видите ли, у нас завтра вечером собирается небольшая компания, в семь тридцать, в связи с предвыборной кампанией мэра. Саттон-плейс, дом номер один. Вы запомните?
    Ариус улыбнулся.
    — Да, запомню. Благодарю вас.
    — Значит, придете? — игриво спросила Кимберли.
    Ариус кивнул, пряча глаза за тонированными очками.
    Бет и Рейли переглянулись. Оба, казалось, мысленно произнесли: «Ну ничего себе!» До Бет доходили самые разные слухи насчет личной жизни Кимберли Метцгер, но, пожалуй, она еще ни разу в жизни не видела, чтобы женщина настолько откровенно пыталась подцепить мужчину. Хотя в данном, конкретном случае она была почти готова понять Кимберли: Ариус действительно производил потрясающее впечатление. Роста он был почти такого же, как Картер, а волосы у него были очень светлые, почти белые. На них падал свет от потолочных ламп, и они словно бы светились. Кожа у Ариуса была почти безупречно чистая, нет, не почти, она была просто идеально чистая, а черты его лица были словно высечены из куска чистейшего белого мрамора. Его глаза прятались за тонированными очками. Бет подумала: «Какой же он знаток и любитель искусства, если смотрит на картину сквозь затемненные очки?» Единственным цветным пятном на его лице были губы, темно-розовые, пухлые, как у женщины. «Соблазнительные и хищные одновременно», — подумала Бет.
    — Тот Ван Эйк, которого Бет мне только что показала, — сказала Кимберли, обратившись к Рейли, — Я бы хотела…
    — Ван Дейк, — еле слышно поправила ее Бет.
    — Да, конечно, — кивнула Кимберли. — А разве я не так сказала?
    — Видимо, я ослышалась, — извинилась Бет.
    Рейли одарил ее убийственным взглядом.
    — Я думаю, эта картина могла бы подойти для нашего охотничьего домика в Виргинии. Наверное, она бы хорошо смотрелась в библиотеке, но я еще не совсем уверена.
    — Это всегда трудно понять, — успокоил ее Рейли, — до тех пор, пока картина не окажется на месте. Вы можете просто сообщить нам, когда будете готовы, и мы доставим вам картину, чтобы вы могли увидеть, как она будет смотреться.
Быстрый переход