Изменить размер шрифта - +

– Хорошо. Так куда же все таки мы поедем, Райдер?
– Думаю, в сторону пляжа, к тому самому домику у моря, о котором так много говорят.
Колкость не прошла незамеченной, Райдер это понял, но он готов был также поклясться, что в глазах Софии мелькнули удивление и боль. Однако девушка не подала виду, что сказанное ей в какой то степени неприятно, и ответила спокойно:
– Думаю, нам не стоит сейчас туда ехать. – Она одарила Райдера соблазнительной улыбкой и красиво качнула головой. София была в бледно голубой амазонке и широкополой шляпе с пером, отличавшейся от платья более темным оттенком. Райдеру костюм Софии понравился, и он нашел, что голубой цвет ей к лицу. Услышав ее слова, он вопросительно поднял брови.
– В домике может кто нибудь находиться, – объяснила София, – как вам, должно быть, известно, мой дядя этот домик сдает, и никогда не знаешь, кто там может оказаться в то или иное время дня.
– О, так ваш дядя, оказывается, домик сдает?
София, не вдаваясь в объяснения, пустила лошадь галопом; Райдер поехал вслед за своей спутницей, думая о том, что мисс Стэнтон Гревиль – особа довольно бесстыжая, особенно если учесть ее юный возраст. Они скакали довольно долго, оставив далеко позади Кэмил холл; Райдер был доволен, что ему не надо заботиться о дороге – София показывала путь. Вскоре они, миновав небольшую рощицу манговых деревьев, выехали к морю. Перед Райдером возникла такая красивая картина, что у него захватило дух. Ничего подобного он в своей жизни еще не видел.
Вдоль моря широкой полосой тянулся пляж, делая изгиб где то на востоке и теряясь в необозримой дали. Песок казался мягким, шелковистым, и его белый цвет рядом с бирюзовой водой становился еще ярче. Чудесный вид дополняли манговые деревья и кокосовые пальмы; там, где из за отлива отступило море, песок был потемнее и показалась разноцветная галька.
– Потрясающе! – не удержался от восторженного восклицания Райдер, на мгновение забыв о том, что он не должен показывать Софии своих искренних чувств, а только то, что считает нужным. – Впервые вижу такое великолепие!
– Неудивительно. Это самое красивое место на всем побережье. Именно здесь я купаюсь.
Райдер уже взял себя в руки и более спокойным голосом спросил:
– Вы собираетесь сейчас искупаться?
– Обычно я купаюсь в саронге, сейчас у меня его с собой нет.
– Ну и что из этого? Мне было бы любопытно посмотреть на вас без одежды. Какая у вас грудь, я недавно узнал, она небольшая, но красивой формы, ни один из знакомых мне мужчин не стал бы жаловаться ни на ее форму и размер, ни на упругость. Но вот как насчет всего остального: бедер, живота, ног – неизвестно. Интересно бы все это увидеть перед тем, как пытаться покорить сердце женщины. Вы не согласны со мной, София?
– А вы думаете, что женщины мыслят одинаково с мужчинами? Таково ваше мнение, сэр?
– Послушайте, София, к чему эти излишние церемонии? Почему вы не желаете обращаться ко мне по имени? Мне кажется, что мы с вами станем близкими друзьями, а? Зовите меня Райдер. А что касается женщин и их образа мыслей, то все вы разные и мыслите по разному. Кстати, а вы не хотели бы, чтобы я разделся догола? Сейчас? Я не стесняюсь вас, София.
На секунду Райдеру показалось, что своим предложением он привел девушку в смущение, но впечатление было обманчивым. София только облизнула розовым язычком нижнюю губу и поощряюще улыбнулась.
– Почему бы и нет, Райдер? Не имею ничего против. Вы даже можете позировать передо мной, а я сяду в тени кокосовой пальмы и буду вам говорить, как встать или повернуться, чтобы лучше смотреться, мужские ягодицы в движении выглядят иногда весьма аппетитно.
От картины, которую вызвали в его воображении слова Софии, Райдер вспыхнул, а София, заметив, как он неожиданно покраснел, произнесла с довольным видом:
– Вот видите, мистер Шербрук, как опасно соваться в воду, не зная броду.
Быстрый переход