Изменить размер шрифта - +
А также подтвердить, что бурые пятна, обнаруженные рядом, вполне возможно, являются следами человеческой крови. — Не замечая взволнованных вопросов старшего командира, судья Ди взял со стола стрелу и вонзил её в пол рядом со шляпкой гвоздя. — Так мы обозначим точное место! — На мгновение он задумался, а потом спросил: — Куда делись личные вещи покойного, а также содержимое ящика этого стола?

Мао, задетый властным тоном судьи, холодно ответил:

— Данные предметы были сложены в два пакета, которые я попросил коменданта запечатать. Они заперты в моём кабинете. Мы, военная стража, разумеется, не так умны и опытны, как судейские, но своё дело знаем, позвольте вас уверить.

— Ладно, ладно! — нетерпеливо проговорил судья. — Проводите нас в свой кабинет!

 

 

 

Старший командир Мао предложил судье Ди занять место за большим столом, заваленным бумагами. Ма Жун и Цзяо Тай остались у двери. Мао отпер железный сундук и достал оттуда два пакета, завёрнутых в промасленную бумагу. Положив один из них перед судьёй, он сказал:

— Здесь то, что мы обнаружили в кожаном кошеле, который помощник коменданта носил на шее, под кольчугой.

Судья Ди сломал печать и разместил на столе сложенное именное удостоверение военачальника имперской армии, купчую на дом, датированную семью годами назад, и маленький квадратный футляр из парчи для личной печати. Он открыл футляр и, похоже, остался доволен, убедившись, что тот пуст.

— Я полагаю, — обратился он к Мао, — что сама печать была найдена в ящике стола покойного.

— Именно там. Она во втором свёртке, вместе с бумагами из ящика. Я счёл некоторой беспечностью со стороны Су бросить печать в незапертом ящике. Как правило, люди носят свои печати при себе.

— Несомненно, — согласился судья Ди. Встав, он добавил: — Я не собираюсь проверять другой пакет. Давайте посмотрим, не освободился ли комендант.

Двое часовых, стоящих у дверей совещательной комнаты, доложили, что заседание как раз подошло к концу и вскоре принесут чай. Недолго думая судья устремился в комнату.

Комендант Фан сидел за главным столом в центре комнаты. За столом, располагавшимся по левую сторону от него, занимали места Ши Лян и ещё один военачальник, судье незнакомый. За столом напротив восседали два старших командира, а младший командир Као разбирал бумаги за маленьким столиком в стороне, очевидно, он вёл протокол. Увидев вошедшего судью, все встали.

— Прошу вас простить мне это вторжение, — невозмутимо произнёс судья Ди, приблизившись к столу коменданта. — Я пришёл доложить о моих изысканиях, относящихся к убийству помощника коменданта Су. Прав ли я, полагая, что собравшиеся здесь составляют кворум в трибунале?

— Если добавить старшего командира Мао, то именно так, — после некоторой паузы ответил Фан.

— Превосходно! Пожалуйста, распорядитесь доставить сюда заключённого Мэна, чтобы мы имели возможность устроить заседание трибунала в соответствии со всеми правилами.

Комендант отдал приказ своему ординарцу, а сам придвинул к столу ещё одно кресло и предложил его судье. Ма Жуй и Цзяо Тай встали за спиной наместника.

Вошли два ординарца с подносами. Чаепитие проходило в полной тишине.

Затем дверь опять отворилась. Четыре стражника в полном обмундировании ввели старшего командира Мэна. Мэн шагнул к центральному столу и молодцевато отдал честь. Комендант прочистил горло.

— Сегодня мы собрались, чтобы выслушать отчёт окружного судьи Ди о проведённом по моей просьбе расследовании и решить, явится ли данный отчёт основанием для пересмотра дела старшего командира Мэн То-дая, признанного виновным в преднамеренном убийстве Су, помощника коменданта этой крепости.

Быстрый переход