– Это случилось, когда я вернулся из больницы после операции аппендицита. Беппо встретил меня возле калитки и так радовался, что толкал меня со всех сторон и швы разошлись…
Все были тронуты таким рассказом. Может ли быть большее доказательство преданности пса своему хозяину? Ведь он так толкал его, что швы разошлись!
– Да, собаки – славные животные, – еще раз подтвердил свои слова Юнте.
– В особенности Беппо, – сказал Сикстен и высморкался.
Никогда потом Калле не мог понять, что на него нашло, что заставило его пойти заглянуть в дровяной сарай почтмейстера. Он и сам думал, что это получилось по-дурацки, потому что, если бы Беппо угораздило очутиться взаперти, он лаял бы до тех пор, пока кто-нибудь не пришел и не открыл ему дверь.
И все-таки, несмотря на то что никакой разумной причины заглядывать в сарай не было, Калле это сделал. Он широко распахнул дверь – так, что свет проник в сарай. И там, в дальнем углу, лежал Беппо. Он лежал совсем тихо, и в какой-то момент крайнего отчаяния Калле уверился в то что пес мертв. Но когда Калле подошел ближе, пес, с трудом приподняв голову, тихонько заскулил. Тогда Калле выскочил из сарая и закричал во всю силу легких:
– Сикстен! Сикстен! Он здесь! Он лежит в сарае!
– Мой Беппо! Мой бедный маленький Беппо! – дрожащим голосом говорил Сикстен.
Он стоял на коленях рядом с песиком, и Беппо смотрел на него, словно желая спросить, почему хозяин не пришел к нему раньше. Ведь он лежал тут так бесконечно долго и был так болен, что не в силах был даже лаять. О, как он был болен! Он пытался обо всем рассказать хозяину, и рассказ его был неописуемо жалобным.
– Послушайте, ведь он плачет, – сказала Ева Лотта и сама заплакала.
Да, Беппо был болен, ошибиться в этом было невозможно. Он лежал в целом море рвоты и экскрементов – такой слабый, что не мог шевельнуться. Он только тихонько лизал руку Сикстена. Он словно благодарил за то, что его не оставили одного в беде.
– Я должен бежать за ветеринаром, и немедленно, – заявил Сикстен.
Но когда он поднялся, Беппо затявкал – отчаянно и вместе с тем боязливо.
– Он боится, что ты уйдешь от него, – сказал Калле. – Я сбегаю вместо тебя.
– Скажи ему, чтобы шел поскорее, – попросил Сикстен. – И скажи, что речь идет о собаке, которая отравилась крысиным ядом.
– Откуда ты знаешь? – спросил Бенка.
– Знаю, – ответил Сикстен. – Я это вижу. Это все та самая дьявольская бойня, которая разбрасывает повсюду морской лук, чтобы уничтожить всех крыс. Беппо обычно бегает туда, чтобы подцепить иногда косточку.
– А Беппо может… а может собака умереть от крысиного яда? – спросил Андерс.
Глаза его были широко открыты от ужаса.
– Заткнись! – зло воскликнул Сикстен. – Только не Беппо! Беппо не умрет! Он жил у меня с тех пор, как был маленьким щенком. О Беппо, зачем ты бегал на бойню и нюхал крысиный яд?
Беппо преданно лизнул руку, но не ответил.
13
Ночью Калле спал беспокойно. Ему снилось, что он снова рыщет по городу в поисках Беппо. Он бродил в одиночестве по мрачным пустынным дорогам, расстилавшимся перед ним в жуткой бесконечности и пугающей темноте далеко-далеко вдали. Он ждал, что встретит кого-нибудь, у кого можно будет спросить о Беппо, но никто не появлялся. Весь мир был безлюден, мрачен и совершенно пустынен. И внезапно оказалось, что ищет он вовсе не Беппо, а нечто совсем иное, нечто гораздо более важное, но что – он так и не мог вспомнить. Он чувствовал, что необходимо воскресить это в памяти, казалось, от этого зависит вся его жизнь. Оно было где-то в темноте, перед ним, но найти его он не мог. |