Изменить размер шрифта - +

     - Дайте мне ключ от его номера.
     - Может, позвать Гривса? Он сыщик в штате нашей гостиницы.
     Ренкин отрицательно покачал головой.
     - Не надо. Нечего впутывать в дело еще одного человека.
     Бруер направился к полке, где хранились ключи. Мы пошли следом, сопровождаемые взглядами тех же пожилых джентльменов и их жен.
     Не найдя на полке ключа, Бруер сказал:
     - Он, должно быть, забрал его с собой. Я дам вам запасной. Скажите, что-нибудь случилось с мистером Шеппи?
     Джентльмены во фланелевых брюках, затаив дыхание, подались вперед: наконец-то будет вознаграждено их терпеливое ожидание.
     - Он разрешился от бремени младенцем, - ответил Ренкин. - Не знаю, случалось ли такое раньше. Впрочем, я не совсем верю этой истории,

поэтому, когда будете рассказывать знакомым, не ссылайтесь, пожалуйста, на меня.
     Мы вошли в лифт, и Ренкин нажал на кнопку третьего этажа.
     - Сторож на пляже ничего не рассказывал об этой женщине? - спросил я, когда мы поднимались вверх.
     - То же, что и клерк. В кабине две комнаты для переодевания, одной пользовалась она, ваш приятель был в другой. Мы нашли ее брюки, блузку,

шляпу и темные очки. Его одежда валялась в другой комнате.
     - Она оставила одежду в купальной кабине? - быстро переспросил я.
     - Меня это тоже удивляет. Она, вероятно, хотела поскорее скрыться и, чтобы не терять времени на переодевание, ушла в купальном костюме. В

этом паршивом городе все ходят в трусах и лифчиках. Или же она купалась и кто-то прикончил ее уже после того, как разделался с Шеппи. Мои ребята

сейчас обыскивают пляж. Я думаю, она просто поспешила удрать.
     - И никто не заметил, как она выходила из кабины?
     - Нет, но мы продолжаем опрашивать пляжников.
     Лифт остановился, и мы направились по коридору к номеру 247.
     - Она неплохо замаскировалась, - продолжал Ренкин, вставляя ключ в замочную скважину. - И вообще в Сан-Рафеле смотрят не на лицо, а на

фигуру.
     Он распахнул дверь, и мы вошли внутрь. Номер Джека был немногим больше моего, такой же жаркий и душный.
     Внезапно мой спутник чертыхнулся: "Черт побери!" Я посмотрел по сторонам и вздрогнул от изумления: номер выглядел так, словно по нему

пронесся тропический ураган. Ящики комода были выдвинуты, их содержимое разбросано по полу. Возле кровати валялись постельные принадлежности.

Набивка вспоротых ножом матрацев вытряхнута на пол. Не были забыты и подушки: кто-то изодрал их в клочья.
     - Неплохо сработано, - заметил Ренкин. - Если здесь что-то и было, то вряд ли осталось на нашу долю. Я прикажу поискать отпечатки пальцев,

хотя могу поспорить, что их нет.
     Мы вышли в коридор, и Ренкин запер дверь на ключ.

Глава 2

1

     Лежа на кровати, я прислушивался к тяжелому топоту и приглушенным голосам в соседней комнате: люди Ренкина искали улики, которые могли бы

навести на след преступника.
     Настроение у меня было подавленное, и я остро ощущал одиночество. Хотя у Джека было немало недостатков, в общем он был отличным парнем, с

ним хорошо работалось. Мы повстречались пять лет назад, когда я подвизался на поприще следователя по особым поручениям в окружной прокуратуре, а

Джек был репортером уголовной хроники в "Сан-Франциско трибюн".
Быстрый переход