Изменить размер шрифта - +

— Должна быть где-то тут, на полу.

— Наверное, закатилась куда-нибудь под сиденье, — нетерпеливо предположил Харпер. — Учтите, у нас очень мало времени. Давайте, давайте, ищите ее поскорее.

Я выскочил из машины, нагнулся и немедленно начал делать вид, будто внимательно ищу под сиденьем. Хотя на самом деле в «линкольне» там мало что можно увидеть, поскольку сиденья прикреплены практически непосредственно к самому полу…

— Господи, ну что вы там копаетесь?! Неужели нельзя побыстрее? — злобно прошипел Харпер. Затем неожиданно схватил меня за отворот моей куртки. — Слушайте, а она, случайно, не у вас в кармане? — И начал лихорадочно ощупывать меня сверху донизу.

— Да нет же, нет, сэр! Я точно помню, что оставил ее где-то тут, прямо на полу…

— Но ее здесь нет! — констатировал Фишер.

Харпер бросил нетерпеливый взгляд на наручные часы.

— Значит, она выпала, когда вы выгружали из салона багаж.

— Может, сбегать туда посмотреть?

— Нет, не стоит. Возьмите в сумке для инструментов.

Фишер отрицательно покачал головой:

— Там ее нет. Это точно. Я проверил это еще раньше…

— Ладно, тогда сбегай туда и посмотри, не валяется ли она где-нибудь на земле.

Когда Фишер трусцой побежал к входу в главное здание, Харпер как-то странно посмотрел на соседнюю с нами машину, 602-ю бордовую «реношку», и осторожно попробовал открыть переднюю водительскую дверцу, которая конечно же оказалась закрытой. Тогда он подергал за крышку багажника — та, к моему полному ужасу, тут же открылась — и уже через полминуты, развернув автомобильную сумку для инструментов, достал оттуда… отвертку!

— Если вдруг вернется хозяин, мы выкупим ее у него в качестве сувенира. Поистине бесценного сувенира, — довольно ухмыльнувшись, произнес он и, не теряя времени, начал отворачивать винты правой задней панели двери.

Наверное, мною овладело смертельное отчаяние, иначе я никогда и ни за что на свете не решился бы сделать то, что, тем не менее, сделал… Я вдруг услышал тихий рокот работающего мотора нашего «линкольна». Когда Харпер приказал мне остановиться, я еще не успел загнать машину полностью на пустующее между другими машинами место и вышел, забыв выключить мотор…

Дверь со стороны водителя была по-прежнему открыта. Впрочем, равно как и обе задние двери. Харпер, скорчившись, сидел на корточках на противоположной от меня стороне, сосредоточенно отвинчивая отверткой очередной винт обшивки.

Я бросил взгляд на въезд парковочной стоянки — посмотреть, не возвращается ли сюда Фишер, — а затем, мысленно перекрестившись, медленно подошел к открытой водительской двери, демонстративно небрежно облокотился на нее левой рукой, будто хотел выключить двигатель, и еще раз глянул назад…

Харпер, низко нагнувшись, по-прежнему был полностью поглощен винтами обшивки.

Я осторожно проскользнул на сиденье водителя, изо всех сил стараясь случайно не качнуть машину, и перевел рычаг в положение «старт». «Линкольн» слегка дернулся вперед, и в тот же момент я до отказа нажал на педаль газа…

За моей спиной послышался тупой звук падающего тела — это задняя дверь сшибла Харпера на землю, — я резко вывернул руль направо и погнал машину к выезду с парковочной стоянки.

Метрах в двух оттуда я резко ударил по тормозам, и обе задние двери с громким треском закрылись. В зеркало заднего обзора мне было отчетливо видно, как Харпер, неуклюже поднявшись на ноги, побежал к стоянке такси. Я снова до отказа нажал на педаль акселератора, резко увеличил скорость и выехал на дорогу, ведущую на основную автотрассу.

Быстрый переход