|
Затем его взгляд переместился ниже. — Ах ты, моя хорошая! Узнала-таки дядю Джона, — растроганно произнес мужчина и присел на корточки, что-то ласково бормоча собаке и почесывая ей живот. Через минуту он поднялся и протянул руку.
— Меня зовут Джон Бринкмен. Друг и коллега по работе Брендона. Значит, теперь вы его новая соседка?
В серых проницательных глазах она прочла восхищение и откровенный мужской интерес.
— Здравствуйте, — сдержанно отозвалась Линн, ответив на его рукопожатие. — Да, теперь я его новая соседка. Меня зовут Линн Дивейн. Приятно с вами познакомиться.
— Взаимно. — Он вдруг прищурил глаза и склонил голову набок. — Извините, знаю, что это прозвучит пошло и банально, но мы с вами раньше нигде не встречались?
Она ничем не выдала своего волнения.
— Вряд ли, мистер Бринкмен, — голос ее звучал ровно. — Я совсем недавно в этом городе.
— Ну что ж, значит, я ошибся. — Еще раз окинув Линн внимательным взглядом, он перевел свои живые глаза на ее лицо. — Что у вас делает Физер?
— Иногда живет у меня, чтобы ей не было скучно. Пока Брендона нет.
— Вот как? — На секунду его глаза вспыхнули и погасли. — Понятно. А вы не знаете, где Брендон может быть? Вот уже несколько дней я не могу до него дозвониться.
— Он поехал навестить родителей.
— А вы их телефона не знаете? — с надеждой спросил Джон. — Мне нужно с ним переговорить.
— К сожалению, ничем не могу вам помочь. Может, что-нибудь ему передать?
— Если вас не затруднит, передайте, ему, пожалуйста, что приходил Джон, и пусть он свяжется со мной, как только сможет.
— Нет проблем, — улыбнулась она.
Однако улыбка быстро сбежала с ее лица, когда она заметила, что он нахмурил лоб. Глаза его приняли сосредоточенное выражение.
Опять задумался, где он мог ее видеть?
— Еще раз: приятно было с вами познакомиться, мистер Бринкмен, — Линн кивнула, надеясь поскорее закрыть дверь, чтобы Бринкмен, не дай боже, случайно ее не вспомнил. — Всего хорошего.
— Всего хорошего, — задумчиво протянул он. — Надеюсь, еще увидимся.
Линн закрыла дверь и вдруг подумала: почему этот Джон был так взволнован? И почему посчитал, что известие о беременности какой-то Кендры должно расстроить Брендона?
Она долго думала над последним вопросом, и ответ на него ей не понравился.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Воскресным вечером, когда Линн уже собиралась лечь спать, Физер тявкнула и подошла к двери. Неужели Брендон наконец вернулся?
За эти два дня Линн столько всего передумала, но так и не смогла решить, что связывает Брендона с женщиной, чье имя она впервые вчера услышала. Или могло связывать. Но сама мысль о том, почему известие о беременности этой женщины так взволновало друга Брендона, что он примчался сюда, засела у нее в мозгу, словно заноза в пальце.
Несмотря на снедающее ее беспокойство, она велела себе не делать скоропалительных выводов и дождаться Брендона. Может, когда она передаст ему эту новость, он сам ей все расскажет и развеет сомнения, поселившиеся в ее душе? При этом она старательно гнала от себя другую мысль: а если он ничего не пожелает объяснять? Линн запретила себе даже думать об этом, чтобы не расстраиваться еще больше.
Пока же правило «решать проблемы по мере поступления» подходило для ситуации, в которой она оказалась, как нельзя лучше, и она твердо решила ему следовать. Теперь осталось набраться терпения и дождаться Брендона, чтобы выяснить все до конца и не изводить себя напрасными страхами. |